为什么日语里面也有汉语的?究竟是啥原因?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-20浏览:1收藏

为什么日语里面也有汉语的?究竟是啥原因?,第1张

首先,日语在表达时分假名和汉字,日语里的汉字叫当用汉字,当用汉字是日语的一部分,汉字和汉字所对应的假名具有相同的含义。在日本的《当用汉字表》公布的1850个汉字,为现代日本国语中日常使用的汉字书写范围。

1假名汉字混用书写在语言中成语的构成,在大多数的情况下,会有部份的汉字不在『当用汉字』当中。因此,这些成语就必须参杂汉字与假名一起来表示。 

2脱离传统与汉字使用国当用汉字中因为包含许多日本独有的简化汉字,对于阅读古典的古籍原着便有了困难。同时,在其他使用汉字的地方中,中国大陆通过汉字简化而改用简体字。因此,汉字在各地不再统一。目前仍使用传统汉字的地方则有台湾、香港、澳门,以及一些海外华人社区。

简单的说就是常用汉字。

当用汉字,日本的国语实施措施之一。规定《当用汉字表》公布的1850个汉字,为现代日本国语中日常使用的汉字书写范围。政府采用国语审议会回复文部大臣的方案,与昭和二十一年(1946)11月以内阁告示公布。二十四年(1949)公布《当用汉字字体表》,规定字体。昭和二十三年(1948)2月及四十八年(1973)6月改定公布《当用汉字音训表》,规定音训。上述各表于昭和五十六年(1981) 10月全部废除改为《常用汉字表》。

简介

  『当用汉字』主要是由汉字中使用率高的字所构成,作为公文和媒体等等文字的表示范围之用。同时,部分笔划复杂的传统汉字,也尝试由一般文献记载使用、笔划简化的「略字」所取代。 从战前开始,表音主义者认为汉字数目太多,不利学习,因此强硬地主张应该完全废除。因此实际以文部省为中心,尝试限制汉字的使用。但是由民间与文字和语言学者的反对声浪,相当的强烈,改革无法进行。然而因为同盟国占领下,国语、国字的改革议题和社会的混乱,形成了改革的共识。于是由表音主义者主导,以将来废止汉字使用为前提,而制定了这个『当用汉字』的政策。 然而,《当用汉字》本身,对于汉字存续的两派也有相当的疑虑,可以说是一个妥协性的内容。因此,对于表音主义者与表意主义者来说,既没有积极的拥护,也没有积极的反对。表音化与表意化的议题仍然持续着,如此实行了35年而未曾修定。 1981年,内阁公告了仅仅作为目标而非强制的《常用汉字》,废止了《当用汉字》简化与限用汉字的政策。

限制对象

  以下就『当用汉字』于1946年公告的具体范围,以及其意图作简单的说明。 『当用汉字』的限用对象为法令、公文、报纸、杂志、以及一般社会上使用等的文字记述为对象。 使用上要注意的,在『当用汉字』以外的汉字,要使用要假名来记载。 关于专有名词方面,最好能够就『当用汉字』的基准来进行整理。不过这并不是强制要求即刻中止汉字的使用,以平假名来表示。这个是尊重「专家」的意见。但是,在同时专门的工作或研究应该也可以在『当用汉字』的范围内进行。 在专有名词的考量之外,例如地名或人名等,很多没有包含在『当用汉字』内的情况之外,并不会有问题。但是,住居表示、出生地与新地名、人名的场合,可以使用『当用汉字』或人名用汉字。 其他方面,动物名或是中国、朝鲜以外的外国地名,使用片假名来表记。 同时,关于字体和读音,正在调查中。关于这些,公告在『当用汉字』的汉字音读和训读表(当用汉字音训表)(1948年),汉字字体表(当用汉字字体表)(1949年)。另外,代用字和代用语依据同音的汉字的代用根据(同音の汉字による书きかえ)(昭和31年7月5日「国语审议会」报告)。

问题点

  假名汉字混用书写 在语言中成语的构成,在大多数的情况下,会有部份的汉字不在『当用汉字』当中。因此,这些成语就必须参杂汉字与假名一起来表示。只是,这样的表记法,不脱破坏传统文化的占领政策而遭到批评。 脱离传统与汉字使用国 当用汉字中因为包含许多日本独有的简化汉字,对于阅读古典的古籍原着便有了困难。同时,在其他使用汉字的地方中,中国大陆通过汉字简化而改用简体字。因此,汉字在各地不再统一。目前仍使用传统汉字的地方则有台湾、香港、澳门,以及一些海外华人社区。

建议你去新华书店买一本《简化字源》。里面有详尽的介绍。

给你转一篇部分简体字来源的评论

■马庆株

汉字一直处于不断的变化中,简化一直是主要倾向,甲骨文、篆书、隶书、楷书都有简体字。现在见到的最早的比较成熟的文字是殷商武丁时期(公元前1250年开始)的甲骨文,距今3259年。此前陶文符号只认出了个别符号,还读不出一句话来,因而还不能证明已经是记录语言的符号系统或者文字。战国和秦汉时期是汉字形体大变动的时代,篆书变为隶书,再到楷书,都是在这段时间里完成的。由古代篆书到近代汉字隶书的隶变是质的飞跃。东汉后期出现楷书,从此字体才稳定下来,汉字形体是汉朝定型的,一直用到今天,这样我们的文字才称为“汉字”,到现在为止总共使用了约1849年。

简化的原则是约定俗成。1956年以来正式推行的简体字大多数古已有之,有颜元孙的《干禄字书》、刘复和李家瑞的《宋元以来俗字谱》(1930年)、钱玄同的《简体字谱》(1935年)等为证。《简化字总表》第一表350个字、第二表132个字,共482个字。有人考察其中388个字的来源,发现汉代和以前出现的有111个字(占2861%),三国到唐代出现的有55个字(占1417%),唐代和以前的合计有166个字(占4278%),宋代到清代出现的有175个字(占451%),清代和以前的合计有341个字(占8788%),民国时期出现的有46个字(占1186%),民国和以前的合计有387个字(占9974%),1949年以后出现的仅有1个字(占026%)。

书法家和群众创造并使用了不少简体字,因此说简体不好看不符合事实。

书法家写的简体字就非常好看。例如:

楷书字帖:唐代虞世南(?—638年)书《孔子庙堂碑》中有:状、弥、将、于、来、随、尔、涌、麦、继。

褚遂良(?—658年)书《雁塔圣教序》中有:盖、弥、净、箧、纲、随。

草书是简体字的重要来源。

汉代史游《急就章》中有:时、东、陈、孙、检、帐、项、楼、来、夹、颊、侠、箧、贝、学、见、为、伪、长、张、随、状、问、觉、乐、犊、读、断、变、郸。

据明拓肃府本《淳化阁帖》,晋代王羲之(303年—361年)帖中有:东、岂、试、为、缅、临、终、张、时、将、见、当、孙、扬、实、尔、鲤、鱼、与、诏、长、乐、陈、来、诚、绝、顾、灾、宽、饮、谢、杨、学、万、发、问、怅、颐、视。

王献之帖中有:尝、临、谓、诸、当、问、顿、许、尔、闻、弥、将、来、终、缠、绝、随、门、与、岂、劳、肾、为、汤、怅、时、经、传、写、孙、觉、陈、见、茎、顺、东、险、会、诣、请。

行书字帖中见到王羲之用过:于、将、随、终、岂、谁、维、侠、绵、绛、结、给、粮、纺、谓、语、为、数、谢、败、丧、盖、纸、书。

唐朝欧阳询(557年—641年)用过:来、闰、馀、问、盖、维、临、终、随、隐、将、侠、荣、门、闲、墙、粮、顾、纸、纷、绥、纭、间、丧、辞、结、数、状。

唐朝虞世南(?—638年)用过:来、问、礼、绝、维。

宋朝苏轼(1037年—1101年)用过下列简体字:顾、盖、来、堕、于、饥、误、敛、将、请、绝、万、尔、贾、闻、祷、须、阙、计、时、诚、夸、纳、记、诉、纠、与、访、谁、长、诗、语、馀、缘、弥、纪、闲、终、谓、闰、债、状、谒、见、间、挟、维、问、谈、啸、传、东、宽、当、闰、绝、须、数、挟、细、鸾。

元朝赵孟頫用过下列简体字(1254年—1332年):来、给、诸、惮、质、丧、将、门、壶、设、请、绝、违。

明朝董其昌用过的简体字(1555年—1636年):记、为、将、纳、缉、于、万、证、盖、萧、顾、楼、赋、长、与、谓、览、尽、时、诸、谱、传。

清朝郑板桥用过下列简体字(1693年—1765年):问、觉、尽、梦、诗、来、绸、缪、潍、为、两、现、画、闻、壮、剑、红、饭、贾、见、语、状、胆、尔、阅、词、缓、继、应、给、证、宽、讯、说、请、违、麦、随、时、课、该、调、结、约、对、详、诉、贤、险、赋、蒋、学、劲。

一部分简体字是群众创造的。敦煌出土文献中的俗字有:爱、绊、笔、缠、尘、虫、床、纯、辞、断、堕、尔、盖、个、顾、挂、国、号、饥、迹、继、夹、荚、颊、坚、检、将、绛、经、颈、来、赉、礼、怜、粮、乱、脉、门、弥、鸣、纽、凭、栖、齐、启、弃、悭、墙、惬、箧、轻、师、随、万、闻、问、无、狭、侠、贤、挟、兴、烟、痒、异、隐、与、语、岳、灾、沾、众、嘱、装、庄、壮、状。

简体字中一部分是古本字,一部分是书法家造的,一部分是群众造的,都是我国的文化遗产。长期以来,简体字、繁体正字与异体字事实上并行。简化实际上是以简体字取代繁体字的正体地位。从某种意义上说,简化是根据“述而不作”的精神选定简体字。本来许多字的简体和繁体都在使用,简体字人们天天接触,基本上已经约定俗成,与繁体多有形体上的联系,并不难学。因此,采用简体字不会造成文化断层,根本谈不上割断历史。简体字可以用来印古籍,传播古代文化。方案中2236个简体字平均103画,相应的2259个繁体字平均156画,平均每个字减少53画,提高了汉字的清晰度,节省目力,实行简体字的大陆地区近视眼比例低于使用繁体字的台湾和香港,节省学习和记忆的负担,节省写字的时间,体现了以人为本。这难道不好吗?

汉字演变的过程中理据不断丢失,象形字早已逐渐不再象形,还有许多讹变,好多部件变得不表示读音也不表示意思,只是区别性的记号,必须逐个机械记忆。许多汉字不能准确表示读音和意思。简体字明显地改善了表音表义功能,降低了学习难度。比较:帮帮、补补、霉霉、毕毕、苹苹、肤肤、达达、担担、胆胆、递递、态态、历历历、赶赶、护护、伙夥、惊惊、胶胶、惧惧、剧剧、据据、窃窃、迁迁、窍窍、虾虾、宪宪、战战、毡毡、证证、桩桩、钟钟、偿偿、迟迟、审审、胜胜、丛丛、艺艺、忧忧、犹犹、邮邮、吁吁、运运、酝酝。

显然,简体字多数比繁体字表音准确,好认、好记、好写、好读,不容易读错。极少数人要求恢复繁体字,反对简体字,反对国家法定的规范汉字,不符合文字发展规律,不符合大多数人的利益,纯粹是不折不扣的瞎折腾,不会得到多数人的赞同。

(作者为南开大学文学院中文系教授、博士生导师,中国语文现代化学会会长)

由上可见,“国”字是自古有之的俗字。

日本的国语课是学习日语,国文课就是学习古代汉语。这是日本高中必修课,是公务员考试科目。因为日本有很多古籍是用文言文写的,没有假名,且语法不同于日语。文章中的那些标记叫做“返点”“送假名”,“返点”是为了将文章重组为日语语序,“送假名”是在文章中增添日语助词,这样以理解文章含义。

一提起日语,人们自然会联想到它使用着大量的汉字,若再作进一步了解,就会发现日本人最早只有自己的语言,而无自己的文字。古代的日本人曾一度完全借助于汉字来表述自己的语言。由此人们得出一个简单的结论,日语作为一种文字源出于中国的汉字,对此几乎是无人质疑的。但汉字何时传入日本,日本人又何时学会使用文字长期以来却始终是个疑案。

一般日本人只晓得他们的祖先在公元3世纪时还不知道使用文字。但学者们对这个问题则有更具体的推测。一说认为日本的文字最初应是由百济传入的,时间当在公元4世纪下半叶,他们的论据是,大和朝廷是在公元4世纪初征服邪马台国,统治北九洲,与百济的交通最早也应始于公元4世纪下半叶,故日本使用文字应在这之后。但据中国晋朝陈寿撰的《魏志韩传》记载,公元3世纪时,位于朝鲜半岛东南部的辰韩已使用文字,于是就有学者提出辰韩先于百济将文字传入日本。这样一来日本人使用文字就有可能是在公元3世纪左右。另一说认为,日本人使用文字最迟不晚于公元一世纪下半叶,而且日本人并非得通过朝鲜才能接触到汉字。公元一世纪末的中国古籍《汉书地理志》就曾记载过“乐浪海中有倭人,分为百余国,岁时以献来见”。也就是说,早在公元一世纪末之前,日本就有人到过中国,由此可以想象当时访问中国京城的倭人一定会接触到包括汉字在内的中国灿烂文化。对此《后汉书倭传》也作了明白无误的记载,书曰:“建武中元二年(公元57年)倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫”。这则史料表明,倭奴国使节不仅会使用汉语,而且对当时中国的君臣礼节甚是通晓。因此就有学者根据这两则史料推断在公元一世纪中叶或者最迟不晚于一世纪下半叶日本就已使用文字了。

但有人不同意这种说法,认为这是后人对史料的误解或推测。中国古籍明确记载日本人使用文字的是《魏志倭人传》,该书正始元年条载曰;“倭王因使上表答谢恩诏”。当然也有人持有异议,认为倭王的这篇上表出自中国使臣之手,而非倭人所作。但当时的情况是倭国使节难升米和副使都市牛利自景初二年(238年)六月至正始元年(240年)已在中国逗留了将近两年的时间,他们在逗留中国期间,除了执行例行公务之外,还广泛地接触了中国社会的各个方面,因此,无论从机会和需要来看,倭国使节已通晓汉语,在他们回国后倭王自然也无必要请中国使臣代劳上表。若由此推论,公元3世纪中叶至少在九州这个范围内日本人已使用文字,这是第三种说法。

还有第四种说法的,《注释日本纪》主张汉字是在应神天皇(5世纪初)之时传来日本的。该书的所谓依据就是《古事记应神记》曾记载有个叫和迩吉师的人携带《论语》和《千字文》渡来日本。但这并不意味着是汉字传来之始,而且有种种迹象表明,还在公元4世纪末,中国大陆的先进文化就已通过朝鲜传到日本,其中就包括汉字、儒家思想以及筑沟和养蚕技术等。显然《注释日本纪》的提法是不足为据的。

关于汉字何时传入日本,日本人何时使用文字?现在至少有以上4种说法。看来各说都有证据不足之嫌。而唯一被认为是能说明问题的铭文尚属鲜见,至今发现的最早一例是熊本县玉名郡江田村船山占坟出土的一把刀,上铸有“治天下狻 齿大王世……服此刀者长寿子孙注注得其恩也不失其所统作刀者名伊太加书者张安也”等铭文。有关学者认为铭文中的大王系指反正天皇,故刻此铭文的年代当在公元5世纪上半叶,若以此为据,似又有太晚之弊。尽管如此,因此解开日本文字的疑案还有待地下文物的进一步发掘和整理。

通假字、异体字

一、通假

中国民间有讨口彩的习惯。比如中国民间特别喜欢葫芦,就是因为它和福禄听起来差不多。布置婚房的时候,喜欢放红枣、花生、桂圆、瓜子,寓意就是早生贵子。其实类似的祈福还有,五福临门上画五个蝙蝠或者五个老虎。广州商铺招租的时候,把负一楼写成富一楼。中国民间忌讳在家里栽桑树,这些看似平常的生活现象,其实都蕴含了通假的道理。

接下来的两节课讲一讲通假字、异体字、古今字。

通假字实际上是这样一种用字情况。就是在那个古代的书面语里面,人们在书写字的时候,本来有正确的字他不用,却用了一个声音相同或者声音相近的字来代替,这种现象就叫做通假。

有人说,我现在也这样用行不行?比如我要写一封信,我就找个同音字去代替行不行?这叫不叫通假?这不叫通假,这叫错别字。

只有古人才有这个特权有通假。为什么呢?因为我们现在所定义的通假,就是以古音的相同或者相近为前提的,所以通假又叫古音通假。

那么在通假中,替用的那个字叫通假字,被替用的字叫做本字,又叫做“正字”。

比如说像我们学过的《史记项羽本纪》鸿门宴那一篇里面说:“旦日不可不蚤自来谢项王。”

里面用了一个跳蚤的蚤,是不是说要跳蚤怎么样?不是的。这个跳蚤它是要替那个早晚的早。

“蚤”通“早”,早晚的早才是这句话里面的本字。

古书用字里面通假字特别多。为什么有这样的现象?因为经过秦代的焚书坑儒,或者说在秦代焚书坑儒之前,我们由于记录工具的不发达。

比如说古人写字,他要写在竹简、木牍上,运起来不方便,或者要刻在那个龟壳上,材料取用也不容易,所以很多人学习他是靠耳提面命的。就是别人告诉他,然后他把它记下来。

《朱子语类》里,朱熹曾有过这样类似的论述。所以他把它写出来的时候就容易写很多错字。就是要表达的意思,他用另外一个字来表示。

《诗经国风终南》里说:“终南何有?有纪有堂。”这个纪和堂就困扰了中国学者上千年。

汉代的毛亨解释说:“纪,基也。堂,毕道平如堂也。”他明显就把这个堂解释成厅堂的堂。

但是把这个堂解释成厅堂的堂,在这句话里面它不通顺。这个终南山有什么有堂,不通顺。这个问题一直到清代的王引之才把它解决掉。

《经义述闻》卷五王引之案:“纪读为杞,堂,读为棠。”

他说的什么意思呢?他说纪和堂都是通假字。他们的本字应该是木字旁的杞和木字旁的棠。就是山上有这两类树,这就通了。

还有一种情况会产生通假字,就是东汉郑玄所说的。

东汉郑玄:“其始书之也,仓卒无其字,或以音二类比方假借为之,趣于近之而已。”

刚开始你去写这个字的时候,突然之间脑壳卡住,想不起来那个字怎么写,那么就拿一个语音相近的字借一下。这种情况也容易产生通假字。

王老师在这里出了个小思考题,我们初中高中学过的“学而时习之,不亦说乎?”这句话,很多教材都注释“说yuè”,说yuè通悦。那么它们到底是不是通假字呢?大学教材一般是不注成通假字的。为什么?我们往后面再接着看。

二、异体字

通假字是能够互相替换的,但这种替换是有条件的,它们一定要语音相同或者相近,而且是临时替换,不是说跳蚤的蚤在什么时候都可以代替早晚得早。

但是在我们汉字系统里有一类字,它在任何情况下,都完全可以替换,这种字就是异体字。

异体字的产生可能跟不同的时间的人造字有关。也可能跟不同地域的人造字有关。也可能跟人求新求异的心理有关。你要那样用,我偏不这样用。我要再把它发生一点变化。还跟我们中国人的书法活动有关。因为古代那个印刷不发达。所以要统一字形,不是那么容易。每个人有每个人的写法。

我们看《碑别字》这个书里面收集了很多字,它的写法就是稍微有点差异,这些都是异体字。

异体字是怎么形成的呢?大致归纳一下。比如说造字法相同的异体字。

☞造字法相同

1、意符不同的异体字

它可以因为意符的不同而产生异体字。

A、歌咏的咏,口字旁和言字旁没有什么差别。“咏”、“咏。”

B、目睹的睹,一个目一个见,都是表示看见。“睹”、“覩。”

C、叹气的叹,一个口一个欠都是表示叹。“叹”、“叹。”

为什么这个欠也表示跟口的活动有关呢?我们的语言有个打哈欠。哈欠就是嘴里面出气。

D、两个驱,一个马和这个攴都是驱。“驱”、“敺。”

E、两个雁,一个是佳一个是鸟。“雁”、“鴈。”

F、两个歌,一个言一个欠。“謌”“歌。”

G、两个缸,一个是缶一个是瓦。

“缸”、“瓨。”这个瓦和缶都是陶器。我们有一句俗语:“瓦罐不离井上破。”这个瓦罐就是缶就是陶器。

H、两个瓶,瓶也有这样的写法,一个瓦一个缶,都可以。“瓶”、“缻”

L、两个炮,我们看象棋有写成火字旁的,有写成石字旁的。因为什么呢?古时候最开始用抛石机,抛石机抛这个炮,后来改进了也就是火炮。

J、两个杯,一个木一个皿。“杯”、“杯。”

K、还有碗,一个石、一个木、一个皿。“碗”、“椀”、“盌。”就是石碗木碗,还有一般意义上的碗。

2、声符不同的异体字

就是改变声符产生的异体字。

A、线,戋和泉。“线”、“线。”都可以表示这个声音。

烟、时、蚓、炮都是这样的。

B、烟:“烟”、“烟”

C、时:“时”、“旹”

D、蚓:“蚓”、“螾”

E、炮:“炮”、“礮”

3、意符声符都不同的异体字

A、剩:“剩”、“賸”写成这个“剩”就是用乘做声符。

还有一个賸,它是用哪个地方做声符呢?是用左边加右上角,这个朕做声符。右下角这个贝表示意思是钱剩下了。

古书里面用右边那个字表示剩余,不要感到奇怪,它的意思更适合表达剩余的剩。

B、炮,“ 炮”、“礮” 火炮和这个石炮,右边又变成驳。合在一起表声音。

☞纯粹变换部件位置造成

和: “ 和”、“咊”

鹅:“鹅”、“鵞”

襍:“襍”、“杂” ,把左边的这个衣,和右下角的木放在一起,就成了我们现在写的这个杂。

像峰、群都是这样变换位置。

“ 峰”、“峯”

☞造字法不同

造字方法不同,有的是用会意的方法造的,有的是用形声方法造的。

①凭:任几,这是会意。凭:冯心,这是形声。“ 凭”、“凭”

②岳:丘山,这是会意。山狱:这是形声。“ 岳”、“岳”

③还有地:山水土,会意,水土也是会意,土也是形声。“ 埊”、“坔”、“地”

这是造字法不同造成的异体字。

王老师在前面让大家思考的,“学而时习之,不亦说乎?”到底是不是通假字?可能有人还是没有思考出来,要想知道确切的答案和原因,请看下节课,古书用字下之古今字。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部