越南为啥把汉字换成了拉丁文?来看看让人唏嘘的越南文字演变史

栏目:古籍资讯发布:2023-08-22浏览:2收藏

越南为啥把汉字换成了拉丁文?来看看让人唏嘘的越南文字演变史,第1张

千百年来,越南作为一个向中国臣服进贡的独立国家,一直使用汉字来作为官方文字,那么,为什么如今的越南街头,却都是拉丁字母的文字呢?

带着这种好奇心,朱哥梳理了一下越南的一些 历史 脉络,咱们来一起看一下吧!

越南最早出现的部落,是南岛语系的瓯越、骆越等部落集团,和北上参与中原争霸,与炎帝、黄帝的西羌集团、少昊的东夷集团争夺中原失败后南撤的三苗九黎共同组成百越集团,涿鹿之战和阪泉之战后,百越失败,不愿臣服的开始南撤,在江淮之间生存,随后,被大禹征讨,夏朝后,退到江南地区,随后,随着 历史 发展,百越主体不断融入华夏族之中,只有浙江、福建、两广、越南地区还保存了比较独立的百越部族,但是,在秦朝时期,公元前214年,包括越南在内的百越部族,整体被纳入中原王朝的统治之中。ps:秦朝的建立者的来源不是华夏族的主导部族西羌,而是附属部族东夷。

从秦朝开始,越南地区纳入中原王朝统治,期间也发生 征氏 姐妹的起兵反抗,但是,整体来看,当时的中原王朝是把越南作为国内的郡县管理,当地人民也被视为国内臣民,这与西方的殖民地和殖民地人民待遇是完全不同的,说白了,当时越南地区的人,是秦朝的正式公民,也是汉武帝之后的汉朝的正式臣民,中原地区有的权利,交趾地区一点不少。可是,交趾地区因为地处偏僻,环境恶劣,民风相对也更加彪悍,在中华大家庭里,就像一个叛逆的少年,屡屡想要独立自主,成家立业。

就像那首歌里唱的 “ 我在佛前苦苦求了几千年,愿意用几世换我们一世情缘,希望可以感动——上天!”

可能越南人拜的佛终于显灵了, 机会,终于被越南等来了。五代十国的南汉政权,内乱不休,中原地区也混乱不堪,天高皇帝远的交州,迎来了又一位起兵叛乱的将领——吴权。这位吴权是静海节度使杨廷艺的女婿和爱州牙将,公元937年后晋天福二年,交州牙将矫公羡袭杀节度使杨廷艺,并自立为节度使,次年公元938年,吴权在爱州起兵,迅速击败矫公羡,并打败了来帮助矫公羡的南汉军队,自立为交州节度使。从此,越南北部,真正算是玩儿脱了,就像青春期的孩子,正式开始了独立之路。之前,越南北部作为中原地区的郡县存在共1152年,终于,也算是长大成人了。

越南独立后的各朝代, 越南国王一面向中原王朝称臣,得到中原王朝册封、赐服,另一方面,对内自称皇帝,以南朝天子自居,称呼中原王朝为北朝,意为与中原王朝互为南北朝, 并多次组织兵力向北出兵征讨,除了开疆拓土,更有自南向北统一中国的勃勃野心。但是,很遗憾,因为地理环境和总体实力的限制,越南没能像蒙古和满清一样入主中原。因此,越南在其国内,几乎完美复制了中国的一切典章制度,中央机构、行政体系,甚至语言文字,当时的越南历朝历代的官方,和高丽、朝鲜完全一样,都以“小中华”自居,说白了,在官方层次,说汉语、写汉字,是参加科举考试,当官入士的敲门砖。

就像韩国、日本一样,作为不同民族,甚至不同语系的民族,越南人在使用汉字的时候,也遇到了驴唇不对马嘴,语言和文字对不上的问题。那怎么办呢? 有办法,借鉴和创新始终是解决问题的最佳途径。

为此,朝鲜世宗最终发明了谚文韩文,用以标注朝鲜语读音,并混合汉字使用,作为民间通用语言文字使用,这就和日本采取的措施一样了。当然,后期韩国和朝鲜废除了汉字,只用韩文了。

说回来,作为南岛语系百越民族的越南人,本身的语言系统和汉语也不同,所以,越南在 历史 中,没有借用汉字偏旁部首发明日文的平假名、片假名,也没有发明韩国的谚文、韩文,而是学习 历史 上的辽国、金国、西夏国利用汉字的偏旁部首来造字,这种文字,在 历史 上被称为喃字,按照越南人的语言习惯,被称为字喃,这些文字用来作为越南民间标注越南语言的文字,曾经在越南很流行,字喃和汉字,共同构成了越南人的书写系统。越南的字喃和越南的奥黛一样,成了越南独特的一道美丽风景。

一切好像都很美好,越南也独立了,天子也自称南朝了,也雄心勃勃的想要征服北朝中国了,但是,有一句话说的好——一切美好的事物都是短暂的!

就在字喃雄心勃勃准备随着越南征服越南南方而在整个越南一统江湖的时候,悲剧来了——法国人的传教士和法国人的军舰,一起来了。

法国传教士迅速在越南南方开展传教活动,而像中文一样复杂的越南文字——字喃,同样成了越南人成为——文化人——的巨大障碍。

这可咋整啊?总不能教民连《圣经》都读不了吧?愁秃了头的传教士想来想去,一拍脑袋,诶,有办法了,咱可以用拉丁字母来拼越南语啊!就这样,法国的天主教传教士罗德,按照他们自己的习惯,就像英国人威妥玛用英文字母为中文创造了威妥玛拼音一样,用法文字母为越南语创造了一套拼音系统,这套系统在1884年法国完全统治越南后正式成为法属越南的官方文字。

1945年,越南独立后,越南官方正式废除用汉字和喃字来书写越南语的系统,全面改用罗德创立的拉丁字母越南文来书写越南语。

这其中的原因,@朱哥人生路 有个大概的猜想。

一是和我们新中国推行简体字一样,为了普及教育而废弃复杂的汉字和喃字;

二是越南领导层希望表达民族独立的意识,以便在国际上与中国进行明显的区分,表达自己是真正主权独立国家的意识;

三是从阴暗心理来猜想,可能也包含警惕被中国再次同化和统治的警惕心吧!

这就是今日越南文的由来。但是,因为长达两千年的 历史 中,越南受到中国的长期影响,在语言文字上,受到的影响很深,很多词汇,需要用汉字或者字喃来书写就很清楚,但是用现在的越南文来书写,就很容易像韩文一样,无法表达同音字、同音词的问题,导致越南文成为一种不太成熟的文字。

@朱哥人生路 朱哥觉得,像 韩国这样,到现在的法律书籍,还是用汉字书写的,作为实用来说,这并没有什么,即使韩国、越南、日本用汉字用了1000多年,他们不还是他们自己吗?另起炉灶的做法,非但给与中国人交流制造了人为障碍,也给自己的民众的使用,制造了无形的障碍,而且,韩国人和越南人,现在已经越来越没有办法阅读自己祖先留下来的古籍文书了!这造成的挖断民族根脉的效果,真的是好事吗?

交趾”,本是中国古籍中描述“南蛮”民族风俗的词,后来用于指代南蛮人所居的中原以南的区域。直到汉代,象郡南部专门辟出一块设“交趾”郡,即今越南北部红河三角洲地区。

那么“交趾”究竟是什么意思?

最为通俗的理解,就是脚趾相交。唐代杜佑在《通典》“边防四·南蛮下”条目中写到:“极南之人,雕题交趾。……交趾,谓足大趾开阔,并立相交。”意思就是,极南的岭南蛮人,脚特别大,大脚趾长得十分开阔,双足并立时两个大脚趾会相交。

但这只是杜佑自己训诂功夫不到位造成的误解,实际上中国古人并没有认为古代越南人的脚趾如此骨骼清奇。

杜佑所引“雕题交趾”并非原创,典出《礼记·王制》:“中国戎夷,五方之民,皆有性也,不可推移。……南方曰蛮,雕题交趾,有不火食者矣。”这段本意是讲天子施政,并非要移风易俗,而是顺俗而化。南方的蛮人的风俗就是“雕题交趾”,有的不吃熟食。“雕题”,就是纹额,在额头上纹身。而对于“交趾”,历代注疏家的理解也都一致:侧卧时大腿后弯,双脚交于身后。

东汉时,郑玄在给《礼记》做的注释中就写到:“交趾,足相向然。”唐代孔颖达给郑玄的注作疏时进一步解释道:“趾,足也。言蛮卧时头向外而足在内而相交,故云交趾。”这只是中国古人对南蛮人卧姿的描述:侧卧时,脸向外,双脚和小腿向后弯曲并勾在一起。

古人侧卧,虽有屈膝,但极少交足。唐代孙思邈在《千金要方·道林养性》中写道:“屈膝侧卧,益人气力,胜正偃卧。”即道家和中医认为,屈膝侧卧的睡姿有助于积攒人体气力。

上述这种道家侧卧已经带有很强的体操成分,中国人的普通侧卧更像是卧佛那样身体微曲,双足上下并置。所以越南人的古代祖先们睡觉时双脚弯向身后双脚相交的睡姿,给中原人留下了深刻的印象。

杜佑闹出如此误解,实际上是忽略了“趾”字的字义转变。“趾”,原通“止”。《尔雅·释言》即有“趾(止),足也”。许慎在《说文解字》解释得更清楚:“止,下基也。象艸木出有址,故以止为足。凡止之属皆从止。”也就是说,“止”的本意就是脚,而不是脚趾。

然而,杜佑的误解却在近代被法国传教士印证。越南沦为法国殖民地后,传教士深入越南内地,发现东京(河内)地区大脚趾内翻的畸形足病发病率很高,并用图像记录下来。这可谓真正的“交趾”了。

越南古代史

在现今越南的国土上,曾发现古猿人的遗骸,以及旧石器和新石器时代的文化遗址。其中有著名的和平文化(中石器到新石器早期)和北山文化(新石器早期)。根据对考古发掘材料的研究,自远古以来,在越南的土地上就有原始人类在生息繁衍。越南最早的居民可能是印度尼西亚人和美拉尼亚人,其后裔是占人和长山山脉中的昧人(摩依人)。但今天越南的主体民族越族的直接祖先,则是起源于“百越”族的一个分支—雒越。雒越人在中国秦代之前的很长时间里就居住在现今越南北部红河流域的中下游地区。越南古籍中曾有“文郎国”、“瓯雒国”的记载,反映,反映的是传说中古代雒越人原始部落社会的一些情况。在越南北部居住的雒越人经历了由原始部落社会向阶级社会的过度阶段。

公元前221年,秦始皇统一中原,建立了中央集权的封建国家。前214年,秦始皇出兵平定岭南“百越”族聚居地,设置了南海、桂林、象三郡。其中的象三郡就包括了今天越南北部和中部地区。此后的一千多年间,今天越南北部一直在中国封建王朝的管辖之下。

秦末,中国封建官吏赵佗割据岭南,建“南越国”。前111年,汉武帝功灭“南越国”,在其地设置九郡,其中的交趾、九真、日南三郡,亦相当与今天越南北部和中部地区。三国时期,其地又称“安南”。

唐朝衰亡后,中国进入五代十国的混乱时期。安南地区的封建势力乘机割据称雄。公元939年,安南人吴权赶走中国官吏,自立为王。吴权死后,安南地区又出现“十二使君”(即12个封建主)的割据纷争。公元968年,安南人丁部领削平“十二使君”,统一安南,建“大瞿越国”,随后派遣使者携带方物向中国北宋王朝请封,宋太祖封丁部领为检校太尉、交趾郡王,将越南视为“藩属”。学术界一般将公元968年丁部领建“大瞿越国”作为建立自主的封建国家的开始。此后,越南先后经历了前黎朝(980~1009年)、李朝(1010~1225年)、陈朝(1225~1440年)、胡朝(1400~1407年)、后黎朝(1482~1784年)、西山朝(1788~1802年)、阮朝(1802~1885年)等封建王朝。1802,越南最后一个封建王朝的开国皇帝阮福映依惯向中国清朝请封。清朝于次年封阮福映为“越南国王”。这是“越南”作为国名的开始。19世纪下半叶,越南沦为法国的殖民地。1945年,越南人民取得“八月革命”的胜利,9月2日,越南宣告独立,越南民主共和国诞生。1976年,越南民主共和国改称越南社会主义共和国。

众所周知,在数千年的历史中,随着中华文化的不断传播,汉字成为了一种超民族文字。在越南,汉字已经却被废除了近百年,拉丁文字居然成了越南的正式文字,令人唏嘘不已。昨天子渊和大家讲述了韩国废除汉字的历史,今天我们就来谈谈越南。

一、“儒字”的传播

公元前111年,汉朝大军灭亡了在秦朝末期趁乱割据岭南的南越,随后设置了7个郡,其中的交趾、日南和九真这3郡是在今天越南的境内。一开始,这里的居民对中原文化一无所知,但在漫长的时间里,大量汉人移居到了越南,包括封建地主、官吏、商人、手工业者、罪犯以及失势的旧臣,他们带来了汉朝的文化和先进的技术。

汉人南下之后,越南当地的华风日渐浓厚。汉代的任延、锡光二人分别在交趾、九真建立学校,讲习经义,于是汉字随之传入越南。因为一开始汉字只是作为传播儒家文化的载体,所以汉字在越南被称为“儒字”。

时光流转,到了隋朝,统治者开辟了科举取士的先河。之后唐朝继承了这一制度,于是朝廷在安南各州县都开办了许多官学,民间也纷纷自行组织了私塾和乡学,这对汉字在安南的传播起到了至关重要的作用,唐朝时,这一地区的汉字造诣水平已经很高了。

二、“字喃”的发明

公元10世纪左右,越南脱离中原王朝,作为藩属国而存在。虽然行政上有了一定自主权,但经过一千多年中国文化的浸润,汉字在越南各领域都根深蒂固。1070—1076年期间,越南李朝先后建立了文庙和国子监。在1075年,越南第一次科举取士,这一制度随后延续了八百多年。

作为越南的官方文字,汉字逐步培养和完善了越南的学术和文学传统,可以说越南的全部历史都无一例外依靠着汉字才得以记载和流传至今。

但是,越南、日本和朝鲜半岛一样,都面临着共同的问题,就是他们的语音和中国相去甚远,汉字无法完整而准确地表达他们的语音。

日本和朝鲜半岛的解决办法是依据汉字而发展出一系列记音符号,最终形成了本民族的拼音文字——平假名/片假名与谚文(参见笔者昨日文章)。越南则是选择了另一条道路,把不同语音的汉字拼凑起来,形成了所谓的“字喃”,意即“南国之字”。

在公元13世纪,字喃已经基本实现了系统化,开始用于于文学作品。到了西山朝(1771-1792年),阮惠规定每场科举考试的第三场必须用字喃作答,随着《金云翘传》等一系列古典名著的诞生,越南的字喃文学达到了鼎盛时期。

需要指出的是,字喃是借用整个汉字或是汉字偏旁,然后采取汉字中的会意、形声、假借等造字方法创制而成,本质上是对汉字的补充。甚至可以认为汉字和字喃其实只是一种字,因为字的构造成分完全相同。

因此,更尴尬的问题出现了,要想学习字喃必须先学会汉字,而且字喃更加难读、难写、难记,因此无法在普通民众之中普及。至于科举出身的精英阶层们,也更愿意使用那些承载着圣贤之道的“儒字”,因此汉字的地位始终未能被撼动。

三、被殖民者推行的“国语字”

其实早在16世纪,另一种迥然不同于的文字就已经出现了。两位来自意大利和葡萄牙的天主教传教士在岘港建立了一座教堂,他们带来了一些先进的西方知识和新奇商品,还懂得运用疗效显著的西药治病,因此在当地百姓中具有很强的吸引力,教徒日渐增多。

为了迎合广大文化程度不高的普通百姓,传教士们于是用用自创的拉丁字母文字记录越南语。其中法国传教士亚历山大·德·罗德编撰的《越南语-葡萄牙语-拉丁语字典》被看作是“国语字”产生的重要标志。

一开始,这些国语字只运用于宗教场合,除此之外就是用来翻译《圣经》、编写传教资料,真正改变这一切的是来自法国的侵略。

1858年,法国军队炮轰岘港,并逐渐侵吞,最终将整个越南变为法国殖民地。汉字作为中越历史文化的纽带,成了法国殖民统治的障碍,于是殖民当局强迫越南使用国语字,随即悍然下令全面废除学校的汉字教育,于是汉字及字喃被迫退出了历史舞台。

当然,法国人并不是要让越南真的使用国语字,他们的目的很简单,就是分步同化越南人,先用所谓的“国语字”取代汉字,等越南社会习惯之后再用法语取而代之。

虽然国语字本身也存在一定缺陷,但它毕竟易学易懂,在民间也比较普遍,因此成为了越南革命者们传播先进思想、争取民族独立的有力工具。1945年9月2日,胡志明在河内巴亭广场宣读了用国语字撰写的《独立宣言》,越南民主共和国正式成立。

随后,国语字正式成为了越南的官方正式文字,然而这不能像韩国那样简单归咎于民族主义下的去汉化,毕竟胡志明精通汉文,何况连当时的中国主席都认为“拼音文字是较便利的一种文字形式,汉字太繁难,目前只作简化改革,将来总有一天要作根本改革的”。

四、汉字复活行动

近几年,越南几十位有影响的专家学者联名向越南教育部上书,建议从现在开始恢复汉语在全国小学和中学的教学,同时还建议出台一部强制性教育大纲,小学、中学毕业时,学生必须达到相对应的汉语程度标准。

这样的建议其实和中国的快速发展并没有太大关系,而是很多越南人对于历史和文化传统这一重大问题的长期反省和抉择。

大家都知道,文字是一个民族历史文化的载体,同时文字本身也是历史文化中一个极其重要又无法分割的部分。改变文字,就意味着割断甚至是毁弃自己的历史和文化,如今越来越多的越南人深切认识到了这个问题,纵然想要深入了解也无法阅读理解历史文献。

这样的建议得到了一些机构和民间的响应,大家可以想象一下,如果这一建议能够作为作为制度出台,并得到全面持续实施,经过两代人也就是40年左右的时间,基本所有越南人就都能写汉字,那时恢复汉字的官方地位也是理所当然的事了。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部