閟宫·诗经|注释|讲解|白话翻译
作品介绍
《閟宫》是《诗经》里面《颂·鲁颂》中的一首古典诗歌。《閟官》是《诗经》三百篇中最长的一篇,全诗分十章(《毛诗》原分八章,朱熹《诗集传》分九章),三章章十七句,一章章十六句,一章章九句,三章章八句,二章章十句,共一百二十句。各章之间,意义相互连贯,前后叙述僖公作庙,并以奚斯作颂结束全诗。在诗中诗人表达的是周公后裔们对于僖公光复旧物所产生的共鸣,是对于再现过去辉煌的向往,这是一个衰落宗族特定时期的真实感情,作为鲁国诗人代表的作者抒发了这种感情,它既是充沛的又是复杂的,只有长篇巨制才能容纳得下,只有细致的描写和深透的论说才能尽情倾吐。
原文、译文及注释对照
《诗经· 鲁颂 · 閟宫 》译注
题解 :歌颂鲁嘻公能振兴祖业,扩大疆土。 原 文 译 文 注 释 閟宫有侐1,实实枚枚2。
赫赫姜嫄3,
其德不回4。
上帝是依5,
无灾无害。
弥月不迟6,
是生后稷7。
降之百福8。
黍稷重穋9,
稙稺菽麦10。
奄有下国11,
俾民稼穑12。
有稷有黍,
有稻有秬13。
奄有下土,
缵禹之绪14。
后稷之孙,
实维大王15。
居岐之阳16,
实始剪商17。
至于文武18,
缵大王之绪,
致天之届19,
于牧之野20。
无贰无虞21,
上帝临女22。
敦商之旅23,
克咸厥功24。
王曰叔父25,
建尔元子26,
俾侯于鲁。
大启尔宇27,
为周室辅。
乃命鲁公,
俾侯于东。
锡之山川28,
土田附庸29。
周公之孙,
庄公之子30。
龙旂承祀31。
六辔耳耳32。
春秋匪解33,
享祀不忒34。
皇皇后帝!
皇祖后稷!
享以骍牺35,
是飨是宜36。
降福既多,
周公皇祖37,
亦其福女。
秋而载尝38,
夏而楅衡39,
白牡骍刚40。
牺尊将将,
毛炰胾羹41。
笾豆大房42,
万舞洋洋43。
孝孙有庆。
俾尔炽而昌,
俾尔寿而臧44。
保彼东方,
鲁邦是常45。
不亏不崩,
不震不腾。
三寿作朋46,
如冈如陵。
公车千乘,
朱英绿縢47,
二矛重弓48。
公徒三万49,
贝胄朱綅50。
烝徒增增51,
戎狄是膺52,
荆舒是惩53,
则莫我敢承54!
俾尔昌而炽,
俾尔寿而富。
黄发台背55,
寿胥与试56。
俾尔昌而大,
俾尔耆而艾57。
万有千岁58,
眉寿无有害59。
泰山岩岩60,
鲁邦所詹61。
奄有龟蒙62,
遂荒大东63。
至于海邦,
淮夷来同64。
莫不率从,
鲁侯之功。
保有凫绎65,
遂荒徐宅66。
至于海邦,
淮夷蛮貊67。
及彼南夷68,
莫不率从。
莫敢不诺69,
鲁侯是若70。
天锡公纯嘏71,
眉寿保鲁。
居常与许72,
复周公之宇。
鲁侯燕喜73,
令妻寿母74。
宜大夫庶士75,
邦国是有。
既多受祉76,
黄发儿齿77。
徂来之松78,
新甫之柏79。
是断是度80,
是寻是尺。
松桷有舄81,
路寝孔硕82,
新庙奕奕83。
奚斯所作84,
孔曼且硕85,
万民是若86。 宫庙深闭真是静谧,
殿堂阔大结构紧密。
名声赫赫圣母姜嫄,
她的德性端正专一。
上帝给她特别福泽,
痛苦灾害没有经历。
怀胎满月而不延迟,
于是生出始祖后稷。
上帝赐他许多福气。
降下糜子谷子种稑,
还有豆麦各种谷米。
荫庇普天之下邦国,
让那人民学习农艺。
种下谷子糜子满野,
种下水稻黑秬遍地。
拥有天下这片沃土,
将那大禹余绪承继。
后稷那位后代嫡孙,
正是我们先君太王。
他迁居到岐山山阳,
从此开始翦灭殷商。
发展及至文王武王,
来将太王传统发扬。
接受天命实行征伐,
殷郊牧野摆开战场。
不要分心不要犯错,
上帝监督保你吉祥。
治服敌方殷商军队,
能够完成大功一项。
于是成王说道:"叔父,
您诸子中择立其长,
封于鲁地快快前往,
要去努力扩土开疆,
作为周室藩辅屏障。"
因此命其号为鲁公,
封为诸侯王畿之东。
赐他大片山川田地,
并把小国作为附庸。
他是周公后代嫡孙,
他是庄公之子僖公。
载着龙旗前去祭祀,
六缰柔软手中轻控。
春秋两祭都不懈怠,
献享祀祖一心庄重。
上帝在天辉煌英明,
始祖后稷伟大光荣。
神位前供赤色全牛,
敬请前来吃喝享用,
降下吉祥幸福重重。
这位伟大先祖周公,
让你享福大有神通。
秋天祭祀命名为尝,
夏天给牛设置栏杠。
雄牛色白小牛色红,
献祭酒尊碰击锵锵。
烧烤小猪熬煮肉汤,
盛入笾豆装满大房。
万舞规模浩浩荡荡,
孝孙总有吉庆祯祥。
让你炽盛而又兴旺,
让你长寿无灾无恙。
保卫王朝东方国土,
鲁国实为诸侯之长。
山不缺损也不崩溃,
水不震激也不动荡。
有上中下三寿比并,
犹如巍峨峰峦山冈。
鲁公战车有一千乘,
矛饰红缨弓扎绿绳,
两矛两弓以备交锋。
鲁公步兵有三万人,
头盔镶贝红线缀缝,
众多军队一层一层。
戎族狄族我将痛击,
楚国徐国我将严惩,
没人胆敢与我抗衡。
让你兴旺而又炽盛,
让你长寿富贵同在。
白发变黄背有鱼纹,
寿命都能长如泰岱。
让你康健而又强壮,
让你高寿年至耆艾。
过了万岁再加千岁,
活到高寿不受损害。
泰山真是高大森严,
鲁国视为境内天险。
拥有两山龟山蒙山,
疆土直到东方极边。
延伸已接海畔附庸,
淮夷都来盟会谒见。
他们无不相率服从,
这是鲁侯功业所建。
据有两山那凫那绎,
抚定徐戎旧居之地。
延伸直到海边小邦,
要将淮夷蛮貊治理。
那些南方蛮夷之族,
他们无不听命服气。
没人敢不唯唯诺诺,
顺从鲁侯岂敢叛逆。
上天赐给鲁公洪福,
让他高寿保卫鲁域。
常许二地又有居处,
恢复周公原有疆宇。
鲁侯设宴让人欢喜,
既有贤妻又有老母。
协调众士与卿大夫,
国家遂能保有其土。
已经获得许多福祉,
白发变黄乳齿再出。
徂徕山上青松郁郁,
新甫山上翠柏葱葱。
将它截断将它砍斫,
丈量尺寸留下待用。
松木方椽又粗又大,
寝殿宽敞气势恢宏,
新修庙堂光彩融融。
大夫奚斯写成此诗,
篇幅漫长蕴涵甚丰,
此心此意万民顺从。1閟(bì):闭。侐(xù):清静貌。
2实实:广大貌。枚枚:细密貌。
3姜嫄:周始祖后稷之母。
4回:邪。
5依:助。
6弥月:满月,指怀胎十月。
7后稷:周之始祖,名弃。后,帝;稷,农官之名,弃曾为尧农官,故曰后稷
8百:言其多。
9黍:糜子。稷:谷子。重穋(tónɡ lù):两种谷物,通"穜稑",先种后熟曰"穜",后种先熟曰"稑"。
10稙稺(zhí zhì):,两种谷物,早种者曰"稙",晚种者曰"稺"。菽:豆类作物。
11奄:包括。
12俾:使。稼穑:指务农,"稼"为播种,"穑"为收获。
13秬(jù):黑黍。
14缵(zuǎn):继。绪:业绩。
15大( tài )王: 即太王, 周之远祖古公亶父。
16歧:山名,在今陕西。阳:山南。
17翦:灭。
18文武:周文王、周武王。
19届:诛讨。
20牧野:地名,殷都之郊,在今河南淇县西南。
21贰:二心。虞:误。
22临:监临。
23敦:治服。旅:军队。
24咸:成,备。
25叔父:指周公旦,周公为武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。
26元子:长子。
27启:开辟。
28锡:音义并同"赐"。
29附庸:指诸侯国的附属小国。
30周公之孙、庄公之子:均指鲁僖公。
31承祀:主持祭祀。
32辔:御马的嚼子和缰绳。古代四马驾车,辕内两服马共两条缰绳,辕外两骖马各两条缰绳,故曰六辔。耳耳:和顾貌。
33解:通"懈"。
34享:祭献。忒:变。
35骍(xīn):赤色。牺:纯色牺牲。
36宜:肴,享用。
37周公皇祖:即皇祖周公,此倒句协韵。
38尝:秋季祭祀之名。
39楅衡(bì hēnɡ):防止牛抵触用的横木。古代祭祀用牲牛必须是没有任何损伤的,秋祭用的牲牛要在夏天设以楅衡,防止触折牛角。
40牡:公牛。刚:通"犅",小牛。牺尊:酒尊的一种,形为牺牛,凿背以容酒,故名。将将:音义并同"锵锵"。
41毛炰(páo):带毛涂泥燔烧,此是烧小猪。胾(zì):大块的肉。羹:指大羹,不加调料的肉汤。
42笾(biān):竹制的献祭容器。豆:木制的献祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。
43万舞:舞名,常用于祭祀活动。洋洋:盛大貌。
44臧:善。
45常:长。
46三寿作朋:古代常用的祝寿语。三寿,《养生经》:"上寿百二十,中寿百年,下寿八十。"朋,并。
47朱英:矛上用以装饰的红缨。绿縢:将两张弓捆扎在一起的绿绳。縢(ténɡ):绳。 48 二矛:古代每辆兵车上有两支矛,一长一短,用于不同距离的交锋。重弓:古代每辆兵车上有两张弓,一张常用,一张备用。 49 徒:步兵。 50 贝:贝壳,用于装饰头盔胄:头盔。綅(qīn):线,用于编缀固定贝壳 51 烝:众。增增:多貌。
52戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的两个民族。膺:击。
53荆:楚国的别名。舒:国名,在今安徽庐江。
54承:抵抗。
55黄发台背:皆高寿的象征。人老则白发变黄,故曰黄发。台,同"鲐",鲐鱼背有黑纹,老人背有老人斑,如鲐鱼之纹,故云。
56寿胥与试:意为"寿皆如岱"。胥,皆。试,通"岱"。说见王宗石《诗经分类诠释》。 57 耆、艾:皆指年老。
58有:通"又"。
59眉寿:指高寿。
60岩岩:山高貌。
61詹:至。陈奂《诗毛氏传疏》:"言所至境也。"
62龟、蒙:二山名。
63荒:同"抚",有。大东:指最东的地方。
64淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:会盟。
65保:安。凫、绎:二山名,凫山在今山东邹县西南,绎山在今邹县东南
66徐:国名。宅:居处。
67蛮貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。
68南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。
69诺:应诺。
70若:顺从。
71公:鲁公。纯:大。嘏(ɡǔ):福。
72常、许:鲁国二地名,毛传谓为"鲁南鄙北鄙"。
73燕:通"宴"。
74令:善。
75宜:适宜。
76祉:福。
77儿齿:高寿的象征。老人牙落后又生新牙,谓之儿齿。
78徂来:也作徂徕,山名,在今山东泰安东南。
79新甫:山名,在今山东新泰西北。
80度:通"剫",伐木。寻、尺:皆度量单位,此作动词用。
81桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。
82路寝:指庙堂后面的寝殿。孔:很。
83新庙:指閟宫。奕奕:美好貌。
84奚斯:鲁大夫。
85曼:长。
86若:顾。
S-035閟宫
作品介绍歌颂鲁僖公能继承祖业,振兴鲁国,恢复疆土,修筑宗庙。
閟宫有侐,实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,无灾无害。弥月不迟,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麦。奄有下国,俾民稼穑。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,缵禹之绪。
后稷之孙,实维大王。居岐之阳,实始翦商。至于文武,缵大王之绪,致天之届,于牧之野。无贰无虞,上帝临女。敦商之旅,克咸厥功。王曰:叔父!建尔元子,俾侯于鲁。大启尔宇,为周室辅。
乃命鲁公,俾侯于东。锡之山川,土田附庸。周公之孙,庄公之子。龙旂承祀。六辔耳耳。春秋匪解,享祀不忒:
閟宫·诗经|注释|讲解|白话翻译
1、《诗经》
葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。
覃:延长、延伸。
施(Yi):同“移”。
萋萋、莫莫:植物茂盛的样子。
黄鸟:黄鹂。
喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声。
刈(Yi):刀割。
濩(Huo):在水中煮。
絺(Chi):细,细麻布。
綌(Xi):粗,粗麻布。
斁(Yi):厌恶。
师氏:负责管理女奴的女管家。
告:告假。
归:回家。
薄:语气助词,稍稍的意思。
污:用作动词,搓揉以去污。
私:指平日所穿的衣服。
浣(Huan):洗。
衣:指见客时穿的礼服。
宁:平安,此作问安。
翻译:
苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。
2、《楚辞》的注释:
苗裔:后代的子孙。高阳是古帝颛顼的别号,颛顼的后代熊绎是周成王的大臣,受封于楚国,到春秋时的楚武王熊通生子名瑕,封于屈地,因而改姓屈,屈原是他的后代,因此屈原说自己是颛顼的后裔。
朕:我的意思。先秦时期人人皆能以"朕"自称。皇考:死去的父亲。
汩:水流急流的样子,形容时间过得很快。
三后:即指夏禹,商汤,周文王。纯粹:品质纯洁。
党人:结党营私的贵族集团。皇舆:国君乘坐的马车,这里代指国家。
齐怒:暴怒的样子。
謇謇:忠言直谏。
灵修:指君王。
滋:栽种。畦:菜垄。俟:等到。刈:收割。
内恕己:指宽容自己。
修名:美名。
姱:美好。顑颔:形容面黄肌瘦。
纚纚(lí):形容绳子又长又好看。
謇:楚方言,发语词,无义。
彭咸:殷代的良臣,因谏君不成而投水自杀。
太息:叹息。
谇:进谏。
替:罢免、不用。
众女:指那些诽谤屈原的奸臣。疾:嫉妒憎恨。蛾眉:比喻美德和才华。
谣诼:造谣诽谤。
翻译:
我是帝王颛顼高阳的后代,我的已故的父亲名叫伯庸。太岁在寅那年的孟春正月,恰是庚寅之日我从天降生。先父看到我初降时的仪表,他便替我取下了相应的美名。给我本名叫正则,给我别号叫灵均。我既有许多内在的美德,又兼备外表的端丽姿容。身披香的江离和白芷,编织秋天的兰花当花环。光阴似流水我怕追不上,岁月不等我令人心着慌;朝霞中拔取山岭的木兰,夕阳下采撷水洲的宿莽。日月飞驰一刻也不停,阳春金秋轮流来值星;想到草木的凋零陨落,我唯恐美人霜染两鬓。
两者区别:
1、《诗经》:中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。
2、《楚辞》:中国战国时代以屈原为代表的楚国人创造的一种韵文形式。楚辞的名称,最早见于西汉前期司马迁的《史记·酷吏列传》。在汉代,楚辞也被称为辞或辞赋。西汉末年,刘向将屈原、宋玉的作品以及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人承袭模仿屈原、宋玉的作品共16篇辑录成集,定名为《楚辞》。楚辞遂又成为诗歌总集的名称。由于屈原的《离骚》是《楚辞》的代表作,故楚辞又称为骚或骚体。
关 雎 关关雎鸠⑴,在河之洲⑵。窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。 关雎宫
参差荇菜⑸,左右流之⑹。窈窕淑女,寤寐求之⑺。 求之不得,寤寐思服⑻。悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。 参差荇菜,左右芼之⑿。窈窕淑女,钟鼓乐之。注释 ⑴关关:水鸟叫声。雎鸠:水鸟,一名王雎,状类凫鹥,生有定偶,常并游。 关雎
⑵洲:河中沙洲。 ⑶窈窕:美心为窈,美状为窕。淑:善,好。 ⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶。逑,配偶。 ⑸参差:长短不齐。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开**花,嫩叶可食。 ⑹流:顺水势采摘。 ⑺寤(wù务):睡醒;寐:睡着。 ⑻思:语助。服:思念、牵挂。 ⑼悠:忧思貌。 ⑽辗:半转。反侧:反身,侧身。 ⑾友:交好。 ⑿芼(mào冒):选择,采摘。 译文 雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙理想的对象。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。[1]
本文2023-08-22 10:04:18发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/67294.html