朝鲜半岛历史的典籍记载

栏目:古籍资讯发布:2023-08-04浏览:1收藏

朝鲜半岛历史的典籍记载,第1张

“朝鲜”一词最早出现于中国古籍《山海经》。海内经曰:“东海之内,北海之隅,有国名朝鲜、天毒。”“朝鲜在列阳,东海北,山南。列阳属燕。”。前200年成书的《尚书大传》中有周武王封箕子于朝鲜之地的记载。《尚书大传》中的“朝鲜”即“朝日鲜明”之意,“朝”读如“朝日”的“朝”;但在《史记》卷一百一十五《朝鲜列传》第五十五“集解”引张晏云:“朝鲜有湿水、洌水、汕水,三水合为洌水,疑乐浪朝鲜取名于此也。”索隐云:“朝音潮,直骄反,鲜音仙。以有汕水,故名也。汕一音讪。”史记中也有周武王封箕子于朝鲜之地。春秋战国时期中国东北部的东胡部落也陆续迁入朝鲜半岛。《战国策》《燕策一》载:苏秦将为从,北说燕文侯曰:‘燕东有朝鲜、辽东'。

“朝鲜”一词在朝鲜的史书《三国遗事》被用来称呼“古朝鲜”即檀君朝鲜(神话杜撰,产生于12世纪),“箕子朝鲜”、“卫满朝鲜”。 从周朝至汉朝的中国史书,“朝鲜”只是指朝鲜半岛北部的地区,为中国郡县下的地方政权,朝鲜半岛南部则被称为三韩(即辰韩、马韩、弁韩)。公元前194年燕人卫满推翻箕子朝鲜准王,国号仍称“朝鲜”,史称卫满朝鲜。西汉元封二年(前109年)汉武帝东征朝鲜,设立四郡,此后“朝鲜”一词长期消失在中国典籍中。直到14世纪晚期明朝太祖朱元璋选中朝鲜为该国国号。韩国官方采用近代神话传说檀君古朝鲜为朝鲜历史开端。但也不否认孔子曾经提及的东方君子国箕子朝鲜。但实际上二者并无联系,仅仅因为朱元璋赏赐李成贵国号为朝鲜,不是一个民族,也没有延续性(相差2400年!)。

世界之大无奇不有,在这个世界上存在着很多差异,或者有的人说消除这种差异就能求同,但确是因为有这种差异性,这个世界才会变的越来越美好,说到文化的差异性,首当其冲的肯定就是语言方面的差异,世界各国都有属于自己的语言。铝是地壳中含量最为丰富的金属元素,把现代的铝锭带到古代去有可能值钱,但也有可能不值钱,要看带到哪个地方了,要看能带到什么时间了。 

而就像中国的汉语,已经是国际上五大通用语言之一了,汉语从中华上下五千年来发展到现在也影响了很多国家还有地区,就像是在中国隔壁的韩国,近期就抛出了一个问题,韩国人实在不理解:为什么中国人没学过韩语,却看得懂我们的书籍。

近些年来中国每年都有大量的游客前往韩国旅游,除去韩剧在中国的影响,还有就是文化方面有些会很相似,就像是在韩国旅游的游客,往往都能看懂当地的地名地标等,还有人的名字,甚至在很多韩国的书籍上,中国人也有很多能看得懂的。

其实造成这些是因为中国古代时候对韩国的影响,古代时韩国是中国当地附属国,而韩国的官方语言就是汉语,而到了很久之后,韩文出现了,但是韩文中的一个文字就有很多种意思,所以要用中文来标注其意思,不然很容易就会曲解其中的意思,所以必须用中文标注表达其意思。

再者就是在韩国有很多地方都用得到中文,当地人也识得很多中文,不然发现,韩国人不止是在文字里面有中文的痕迹,在口头表达里面也与很多中国的闽南地区和潮汕地区相似,很多潮汕地区和福建地区的人都能听懂一些韩文。

最近这些年,韩国要求恢复汉字的呼声是一轮盖过一轮,据报道称,这已经不是一个普通的民间活动了,韩国历任的总理不久前也纷纷表态, 总统府,希望尽快恢复汉文的使用,对韩国的小学生实施正规的汉字教育。

早知现在何必当初呢?韩国早在1948年就宣布废除了汉字,用韩语中的固有词替换了汉字汉字,专用谚文书写,用谚文来记录,他们还规定初中和小学都不得教授汉字,上了高中之后,汉字才能和法语,德语等语言一起成为选修课程。

当初他们废除汉字的时候那么果断,如今为什么却又开始后悔了,简单来说有以下几点原因。

第一,他们当初废除汉字,是有很大的民族主义情绪在的,他们长期就是中国的藩属国,之后又成为了日本的殖民地,二战之后,他们民族主义情感高涨,他们不仅摆脱了日本殖民的影响,而且还要把中国文化给他们的烙印去掉。但是,他们并没有想清楚,去掉汉字之后他们该怎么办,他们想的只是“废除汉字”。

第二,汉字在韩国已经使用了千余年了,汉字也是儒家文化的载体,这些影响都已经深深地影响了他们的社会,长到了他们的肉里,如果你要连根 必然会触及筋骨,废除汉字很容易,但是汉字一旦缺失,他们的文化就不完整了,他们的文化必将遭受危机。因为汉字已经在他们那里使用了上千年了,他们的很多古籍(《朝鲜王朝实录》、《八万大藏经》等)都是汉字写成的,废除汉字后,韩国国民都看不懂自己的历史书了。

第三,韩语属于一种孤立语系,它的语法和其它语言都不同。而他们在1443年创造出来韩语文字实际上是表音文字,每个字都是可以直接拼出来的,并不需要其它的拼音系统。这样就带来一个问题:如果是同音词应该怎么分辨?再一个,我们也看出来了,韩文至今也不过5、600年的历史,这是一个年轻的文字,它的词汇是不足的,虽然日常交流没有问题,但是他们绝对出不了莎士比亚,曹雪芹。

大概就是因为这些原因,才导致韩国人近些年来对汉字态度的转变,有很多韩国学者认为,韩国人不应该把汉字视为外语;韩国的国文应该是韩文和汉字好慌啊,韩国人不会要对汉字申遗吧?

日本网友也对这件事非常关切,而且他们对韩国的嘲讽一点也不亚于我们,有日本网友说他们的文字就像小孩画画,可爱是可爱,但是历史和文化是不能用可爱来理解的,也有日本网友说,他们的字太丑了,需要优雅的汉字来弥补。有的网友指出:为什么不肯承认自己是儒家文化圈的一部分呢?这看起来是要强,实际上就是自卑。高水平的思考仅仅依靠韩文是不行的

热门文章
    确认删除?
    回到顶部