求古文翻译
寡妇赋(潘岳) 乐安任子咸有韬世之量,与余少而欢焉!虽兄弟之爱,无以加也。不幸弱冠而终,良友既没,何痛如之!其妻又吾姨也,少丧父母,适人而所天又殒,孤女藐焉始孩,斯亦生民之至艰,而荼毒之极哀也。昔阮瑀既殁,魏文悼之,并命知旧作寡妇之赋。余遂拟之以叙其孤寡之心焉。其辞曰: 嗟予生之不造兮,哀天难之匪忱。少伶俜而偏孤兮,痛忉怛以摧心。览寒泉之遗叹兮,咏蓼莪之余音。情长戚以永慕兮,思弥远而逾深。 伊女子之有行兮,爰奉嫔于高族。承庆云之光覆兮,荷君子之惠渥。顾葛藟之蔓延兮,托微茎于樛木。惧身轻而施重兮,若履冰而临谷。遵义方之明训兮,宪女史之典戒。奉蒸尝以效顺兮,供洒扫以弥载。 彼诗人之攸叹兮,徒愿言而心痗。何遭命之奇薄兮,遘天祸之未悔。荣华晔其始茂兮,良人忽以捐背。静阖门以穷居兮,块茕独而靡依。易锦茵以苫席兮,代罗帱以素帷。命阿保而就列兮,览巾箑以舒悲。口呜咽以失声兮,泪横迸而沾衣。愁烦冤其谁告兮,提孤孩于坐侧。 时暧暧而向昏兮,日杳杳而西匿。雀群飞而赴楹兮,鸡登栖而敛翼。归空馆而自怜兮,抚衾裯以叹息。思缠绵以瞀乱兮,心摧伤以怆恻。 曜灵晔而遄迈兮,四节运而推移。天凝露以降霜兮,木落叶而陨枝。仰神宇之寥寥兮,瞻灵衣之披披。退幽悲于堂隅兮,进独拜于床垂。耳倾想于畴昔兮,目仿佛乎平素。虽冥冥而罔觌兮,犹依依以凭附。痛存亡之殊制兮,将迁神而安厝。龙□俨其星驾兮,飞旐翩以启路。轮按轨以徐进兮,马悲鸣而跼顾。潜灵邈其不反兮,殷忧结而靡诉。睎形影于几筵兮,驰精爽于丘墓。 自仲秋而在疚兮,逾履霜以践冰。雪霏霏而骤落兮,风浏浏而夙兴。溜泠泠以夜下兮,水溓溓以微凝。意忽怳以迁越兮,神一夕而九升。庶浸远而哀降兮,情恻恻而弥甚。愿假梦以通灵兮,目炯炯而不寝。夜漫漫以悠悠兮,寒凄凄以凛凛。气愤薄而乘胸兮,涕交横而流枕。亡魂逝而永远兮,时岁忽其遒尽。容貌儡以顿鶍兮,左右凄其相蝼。感三良之殉秦兮,甘捐生而自引。鞠稚子于怀抱兮,羌低徊而不忍。独指景而心誓兮,虽形存而志陨。 重曰:仰皇穹兮叹息,私自怜兮何极!省微身兮孤弱,顾稚子兮未识。如涉川兮无梁,若陵虚兮失翼。上瞻兮遗象,下临兮泉壤。窈冥兮潜翳,心存兮目想。奉虚坐兮肃清,愬空宇兮旷朗。廓孤立兮顾影,块独言兮听响。顾影兮伤摧,听响兮增哀。遥逝兮逾远,缅邈兮长乖。 四节流兮忽代序,岁云暮兮日西颓。霜被庭兮风入室,夜既分兮星汉回。梦良人兮来游,若阊阖兮洞开。怛惊悟兮无闻,超□怳兮恸怀。恸怀兮奈何,言陟兮山阿。墓门兮肃肃,修垄兮峨峨。孤鸟嘤兮悲鸣,长松萋兮振柯。哀郁结兮交集,泪横流兮滂遝;蹈恭姜兮明誓,咏柏舟兮清歌。终归骨兮山足,存凭托兮余华。要吾君兮同穴,之死矢兮靡佗。
乐安的任子咸有经世之才 和我是总角之交 即使亲兄弟之间的感情也无法相比。不幸他二十岁就死了 好朋友辞世 什么样的哀痛能比得上呢!他媳妇又是我的姨母 少时父母双亡 刚嫁人而她的丈夫又去世了。孤儿从小就很少 这也是民生最艰难的 荼毒最深重的了。从前阮瑀死了 魏文帝为其哀悼,并且命令其故旧作寡妇赋。我于是草拟了这个来述说寡妇的心情。寡妇赋如下:
哀叹我生不逢时啊 老天不垂青。少小孤单父母双亡啊 痛彻心肝。观看寒泉之诗只有叹息啊 吟咏蓼莪之诗父母不能赡养。时常感伤永远思慕啊 思念悠长越来越深。
这个女子有德行啊 能嫁到你们家族。承受公婆的眷顾啊 担荷夫君你的恩爱。看葡萄蔓延啊 托微躯于樛木 怕身子轻却压坏了你啊 如履薄冰 遵守礼仪的明训啊 以女史为典戒。捧上珍馐美食表达孝顺啊 勤俭持家了很多年
这些诗人的长叹啊 都是肺腑之言已忧思成病。为什么遭到这样的薄命啊 遭遇天灾又不悔。美好的生活刚刚开始啊 好人你却弃我而去。关门独居啊 孤独而萎靡 用毡子代替了锦茵啊 用素罗代替了罗帱 左右之人站成一排啊 拿着绢扇大放悲声。痛苦失声啊 泪落湿襟 愁烦委屈跟谁说啊 提起孩子坐在旁边
时到黄昏啊太阳西下 鸟雀归巢啊鸡鸭回窝 回到空屋子自己哀怜自己啊 摸着被褥而叹息 思绪纷乱啊 心情凄恻
太阳忽忽而过啊 四季运转推移 天霜飞降啊 树木落叶折枝 仰望宇宙苍苍啊 有看到你生前的衣物历历在目 在屋角悲伤啊 独自拜于床边,忽然想起从前啊 就好像平常一样 即使你我殊途无法相见啊 还是依依难舍 哀痛存亡殊途啊 就要迁移灵柩等待安葬 丧车星夜而行啊 灵幡翩翩开路 车轮徐徐前行啊 马匹悲鸣而踌躇 从此一去不回啊 忧伤无所述说 眺望你的身影在灵案啊 魂魄驰于丘墓
从仲秋开始卧病在床啊 过了深秋又到冬 大雪纷飞飘落啊 风萧萧而志气索然 夜露如雨啊露水凝霜 思绪不定啊心神难宁 一会远啊一会近神情越来越凄清 但愿能梦到你啊 却瞪眼难眠 夜漫漫又悠长啊寒气凄凄冷冷 意气满怀啊涕泪交流 亡灵永远消逝啊 时光一年又一年 容颜憔悴啊所有相怜 感念三良为秦国捐躯啊甘愿为你殉情 捧着孩子在怀中啊 又踌躇不忍心 只好对影发誓啊 身形虽在精神却已消陨
又说:
对天长叹啊私自怜惜 明白自己身微孤弱啊 看孩子还幼小 好像过河没有桥啊 又如凌空没有翅膀 仰头看你的遗像啊你却已命落九泉 遥不可见啊昼思夜想 空坐凄清啊孤影独立 自言自语啊空屋回响顾影神伤 渐去渐远啊从此永别
四季交替啊 日月如流 风霜时来啊日夜分明 梦到你回来啊好像门洞大开 醒来一无所有啊 高兴后悲痛难耐 悲伤怎么办啊 走到山前 坟墓萧肃啊山势陡峭 孤鸟悲鸣啊松枝摇落 痛不可抑啊涕泪滂沱 如恭妻誓不再嫁啊 咏柏舟之歌永不变心。终究会与你相会于黄泉啊 凭借这个苦度余生 发誓与你同穴啊 誓言至死不渝
译文:骆宾王,浙江义乌人,七岁的时候就能写诗了著名的《鹅、鹅、鹅》就是他七岁时候写的。武则天当权的时候,多次呈上奏折进言说事,闯了祸被贬谪为临海丞“临海丞”是个官职名称,因为志向得不到伸展而沮丧消极,最后还辞官离开。文明年中期“文明”是唐睿宗李旦使用的第一个年号,徐敬业起兵想要对当朝造反,骆宾王前去投奔徐敬业,被布署为徐敬业的府中僚客。骆宾王替徐敬业写讨伐天下的檄文“檄文”就是古代贴在墙上的讨伐的布告,相当于公布天下的战书,严厉的痛骂武则天的罪行。武则天读过骆宾王写的檄文,惊讶地说“谁可以和骆宾王相匹敌啊!”然后又说:“有像骆宾王这种人才而不中用,是宰相的过错!”等到徐敬业的造反失败后骆宾王亡命天涯躲避祸事,最后不知足迹到了哪里。
终于翻译完了,呼~~好久没做翻译文了,有点小喘,呵呵,希望我能给您帮助!
1苏轼母亲亲自把书教授给他。引申为亲自教他读书。以,介词,译为用,把
2苏轼对母亲说:“我如果是范滂,母亲也会赞许我吗?”母亲说:“你能成为范滂,我怎么不能成为范滂的母亲呢?”
这节选自苏辙为他的兄长苏轼所写的墓志铭《亡兄子瞻端明墓志铭》
公讳轼,姓苏,字子瞻,一字和仲,世家眉山。曾大父讳杲,赠太子太保。妣宋氏,追封昌国太夫人。大父讳序,赠太子太傅。妣史氏,追封嘉国太夫人。考讳洵,赠太子太师。妣程氏,追封成国太夫人。公生十年,而先君宦学四方。太夫人亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。太夫人尝读《东汉史》至《范滂传》,慨然太息。公侍侧曰:“轼若为滂,夫人亦许之否乎?”太夫人曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母耶?”公亦奋厉,有当世志,太夫人喜曰:“吾有子矣!”比冠,学通经史,属文日数千言。
先生讳名轼,姓苏,字子瞻,又字和仲。家族世代居住在(四川)眉山。曾祖父苏杲,(被朝廷)追赠为太子太保。曾祖母宋氏,追封为昌国太夫人。祖父苏序,死后获朝廷赠为太子太傅,祖母史氏,追封为嘉国太夫人。父亲苏洵,死后赠为太子太师,母亲程氏,追封为成国太夫人。先生十岁时,母亲亲自教育他,苏轼阅读古今成败的事例,很快就能概括他的梗概。一次,母亲读《后汉书》读到《范滂传》,慨然叹息。苏轼侍立在一旁,说:“我如果是范滂,母亲也会赞许我吗?”母亲说:“你能成为范滂,我怎么不能成为范滂的母亲呢?”先生更加勤奋有志于效力朝廷。母亲欣喜道:“我真有一个好儿子啊。”等到苏轼成年,学问通贯儒家经典和史书,写文章一天能下笔千言。
以上回答你满意么?
资治通鉴是中国古代一部纪传体通史,由司马光在南宋时期编纂而成,共294卷,纪录了从公元前403年到公元959年的历史事件。它是中国历史上第一部编年体通史,也是世界上最早的通史之一,对于研究中国历史和文化具有重要的意义。
古诗文网是一个致力于传播中华文化的网站,提供了丰富的文化资料和文化产品,包括古诗文、古籍经典、历史人物等。它是一个宝库,让人们可以深入了解中国的历史和文化。
如何使用资治通鉴
1了解资治通鉴的结构
资治通鉴共分为三部分:前编、中编和后编,每部分又分为多个卷。前编主要纪录了自春秋战国到汉朝的历史,中编主要纪录了自魏晋南北朝到唐朝的历史,后编主要纪录了自五代十国到宋朝的历史。
2选择要查阅的卷数和时间段
根据自己的需求,选择要查阅的卷数和时间段。如果是初学者,可以从前编开始阅读,逐渐深入了解中国历史。如果是专业人士,可以根据自己的研究领域选择相应的卷数和时间段。
3阅读资治通鉴
在了解了资治通鉴的结构和选择要查阅的卷数和时间段之后,就可以开始阅读资治通鉴了。在阅读过程中,可以结合古诗文网提供的相关资料,更深入地了解历史事件和历史人物。
如何利用古诗文网
1浏览古诗文
在古诗文网上,可以浏览大量的古诗文,包括唐诗、宋词、元曲等。可以根据自己的兴趣和需求,选择相应的诗文进行阅读和欣赏。
2查阅古籍经典
古诗文网提供了大量的古籍经典,包括《论语》、《道德经》、《史记》等。可以根据自己的需求,选择相应的经典进行查阅和研究。
3了解历史人物
在古诗文网上,可以了解大量的历史人物,包括孔子、李白、苏轼等。可以通过他们的诗文和传记,更深入地了解中国的历史和文化。
求古文翻译
本文2023-09-23 09:09:29发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/69196.html