如何学好文言文翻译

栏目:古籍资讯发布:2023-10-03浏览:3收藏

如何学好文言文翻译,第1张

1 如何学好文言文翻译

由于都是汉语,因此文言文翻译少去了学习语法的部分,只需要记住词义就行了,当然还有一些固定用法和固定句式,比如“使动”用法和“者。

也”句式。我都学了好些年了具体哪些记不得了。

一般书上都是有注释的,一定要留心书上的注释,必须记住的东西。平时要注意收集和积累,这个跟英语是一样的,靠平时的积累。

还有一定要有兴趣,其实古代的文章诗词真的很美,我个人认为比现代强太多太多了。想想现在流行梗鸡盾课墉酒堕旬乏莫的东西,哪些能流传1000年呢?恐怕没有。

因此我很喜欢古文,有我们汉语的简洁,并且里面有很深的思想。看看现在人说话“灰常高兴”“你有吃饭吗”,真恶心。

祖宗的东西不要要异族的玩意,丢人啊。

2 怎样学好古文,特别是翻译

读古代文章一定要注意几个要点:

一、要了解文章的时代背景。只有站在作者所处的时代了解当时的社会的风土人情,才能更容易的理解文章的内涵。

二、要知道作者的生平简历。这个不比当代的人的文章,你好理解他的社会心态和人生观,因为我们都处在同一时代;但是古文就不同,古代人和你的视角明显不一样,所以了解作者的生平很重要。

三、要懂得一定的古代文法。这个比较专业了,不过在现在的语文高中课本上可以找到。比如一些古文中特有的文法现象,像宾语前置,状语后置等等。

四、要懂得一定的古代汉字。比如通假字现象,异读现象等等。比如很常见的“不亦说(悦)乎”。

3 如何学好高中语文文言文翻译

文言文是古人所用的语言,在我们的现实生活中已经不再使用。但它是现代文的源泉,仍然以各种方式影响着现代文。因此,要真正学好现代文,就必须具备比较扎实的文言文基础。老一辈作家、学者如鲁迅、茅盾、钱钟书、梁实秋等人都有深厚的古文根底,作品中洋溢着浓郁的古典气息,语言简洁准确、典雅传神。鲁迅先生从年轻时就大量阅读和研究古代小说,这对他后来的小说创作影响很大;茅盾背诵《红楼梦》的功力历来为人称道;钱钟书首先是一代学者,学贯中西,尤以国学见长,其次才是作家。世人只知有《围城》,而不知有《管锥编》;梁实秋深谙古典,博览经史子集,体现在其散文作品中,不仅是语言的古雅淳厚,收放自如,还有用典之信手拈来,曲尽其妙。梁氏读书之广与运用之活实在令人叹服。

那么,怎样才能学好高中文言文呢?下面简要介绍几种学习方法:

一、掌握基本的语言结构。文言文大体上可以分为词和句。其中,词包括实词和虚词两大类;句可分为判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句五大类。系统掌握文言文的语言结构,弄清其与现代汉语的区别和联系,是学习文言文的基础。

二、正确断句。古人写文章没有标点符号可用,因此,如何断句直接影响着对文章内容的理解。正确断句须注意以下几点:理解关键词语,判断词与词之间关系;了解一定的古代文化赏识;掌握文中对话、转述、引用的规律;根据句首和句尾的词语以及句中的惯用语进行判断。

三、学会正确的翻译方法。翻译文言文的原则是:忠实原作,字字敲定,直译为主,意译为辅。翻译时应注意以下几点:补充省略的部分;调整语序;适当增减。

四、反复诵读。常言道:书读百遍,其义自现。多诵读可以培养语感,达到熟练阅读其他古代作品的目的。此外,古文很讲究内在的韵律和节奏,反复诵读可以充分领略作品的音乐美,提高学习兴趣。

4 如何学好高中语文文言文翻译

分为以下两点 一: 字求其训,句索其旨。

读文言文要弄清楚每个字的词义,每句话的语意。这是我国宋代著名学者朱熹的读书经验。

他曾说,读书须是仔细,逐字逐句,要见着落。前边的没有学会,决不急于求后边的。

文言文与现代汉语比较起来,它们在词义和上有很大的不同。字字落实,句句落实,就是要搞清楚这种变化,掌握它们之间的差别。

例如“亡羊补牢”中的“亡”,古代汉语常用的是“丢失”,“逃跑”等意思,现代汉语常用的是“死”的意思。还有一词多义,因为文言字词比较少,往往一词多义,这样的例子很多。

如,现在把用嘴说话叫做“说”,文言文里写作“曰”(yuē)。我们现在说“下雨”文言文就用一个“雨”字来表示下雨的意思。

我们现在说“他的儿子”,文言文用“其子”两个字来表示。白话文里的“父”是指“父亲”,文言文里的“父”(fǔ)常常是指老翁(一般的老年人)。

文言文里的数量词的用法也与现代汉语不同,我们现在把十个中的九个,叫做“十分之九”,文言文却写成“十九”。还有,因为古代字词比较少,有时古人写文章时,就用一个同音字或形似字代替要用的字,这个代替的字就叫通假字,我们在阅读文言文时经常会碰到通假字的。

另外,文言文里词类活用的现象也很多,名词活用作动词,动词活用作名词,形容词活用作名词或动词,……词性变了,词义也就随之发生变化。以上这些看起来比较复杂,其实只要在阅读时字求其训,句索其旨,是不难掌握的。

二: 熟读背诵,总结规律。学习文言文和学习现代文一样,必须通过背诵一定数量的文章去积累语言,掌握文言的字、词和句式。

文言文在生活中很少运用,客观上缺乏实践的环境,不熟读背诵是没有好办法学好的。多读多背,就会有语感,才能迅速领会文章内容。

而形成语感只有在朗读背诵中才能见效,因此我国古代读书十分强调咏诵,背诵。有人说,学习文言文没有别的窍门,就是读背二字。

熟背五十篇古文就有能力阅读文言文;熟背一百篇就有能力写文言文。唐代著名诗人白居易小时候读书以致“口舌成疮”,曹植在十岁时,背诵诗赋十万言。

除了背诵一定数量的文言文以外,在学习文言文时,我们一定要注意多总结,多归纳。

5 如何学好文言文

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

古文翻译口诀

古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;

先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,

全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,

照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,

力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。

人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,

"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。

实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,

句子流畅,再行搁笔。

6 怎样学好文言文

文言文我中学学得很好,高中就能用文言文写作文了。

再平淡的故事,用文言文写出来,作文就是高分! 你对翻译头痛是吧?我给你点建议。 1你要对现代文句子的结构熟识,状语定语补语要精通,这个学不好,去翻译文言文,都是枉然。

因为文言文一般是独字成词。 比如“虽然”,这是典型的古今异议,古文里“虽”和“然”是两个词,前者表示虽然,后者表示这样,整个合起来作一个介宾短语,如果你按现代文理解,“虽然其亦欣然”,就只能翻译成:虽然他也高兴。

很显然这个句子是不完畅触扳吠殖杜帮森爆缉整的,正确的翻译是:虽然这样他仍然高兴。这就是靠句子结构分析出的不妥。

2熟记常见的通假字、古今异义词。常见的“反”其实是“返”,“只”其实是“止”……整个中学有近百个通假字,需要记的也就近二十个。

翻译通假字的机会不多,但遇见了能知道总是好。 古今异议比较重要,上面所举的“虽然”就属此例,再如“假”古为“借”的意思,还有“可以”、“非常”,其实一般多字的古今异议词,都是因为古文一般独字成词,这个原则一定要牢记。

所以“可以”在古是“可”(可以)“以”(用),“非常”在古是“非”(不是)“常”(平常的)。 3熟悉词类活用用法。

名词动用、形容词动用、使动用法、意动用法等等。这就是正规的文言文语法了。

这些也是可以用句型结构来分析的。比如名词动用,我给你举个都知道的例子,孔子讲:“君君,臣臣,父父,子子。”

你至少知道,一个完整的句子,主语谓语是必须的(感叹句当然排除在外),“君君”看起来是两个名词,很显然缺少谓语,也就是缺少一个动词或形容词,否则只能翻译成“君主君主”,所以第二个君很显然必须是谓语,“君君”的意思是“君主要像个君主”。 这类文言文语法相对较难,需要长期的知识积累和记忆,但这些,要是做到我说的一点,掌握起来会容易许多。

再举个例子给你,比如形容词的意动用法,说某个医生“活死人”,从字面意思看,难道是说“某个医生是活死人”?且不说这个意思是否符合原文意思,我们先分析句子结构。“医生”显然是主语,谓语是什么呢?如果按表面意思翻译,显然缺少谓语,即使是“是”这个词,古文也需要动词“乃”或者叹词“也”之类的表达出来。

所以这个句子必须拆开,根据独字成词原理,“死人”是死了的人,活字肯定有单独的意思。如果你懂形容词的意动用法,那么你就知道“活死人”该翻译成“使死人活”。

即使你不知道意动用法,那也是能分析出有问题的。 大概是这么些经验,文言文的背诵我并不觉得很有必要,当然为了追求写作文引用自如的效果,如《滕王阁序》之类的经典,我觉得有必要背,别的不用背,只要学习的时候,将我上面说的三点相关的东西学好,注重积累,再加一点语言天赋,应付高考至少是没问题的。

文言文独字成词的原则,一定要记住哦!(汗!当然人名地名官名之类要除外了)。

7 如何学好文言文

要学好文言文,就要多做这方面的题目或者多看一些文言文方面的书,多翻译一些文言篇目和故事,从而提高文言水平。文言文教学是语文教学的重要组成部分,文言文试题是高考的重头戏,有的同学经常会问,平时如何学好文言文才不至于在高考中失分呢?我认为能注意以下几点,学好文言文、提升高考的命中率就没什么问题了。

第一,要有相关的历史知识。常言说,文史不分家。每个人都是生活在一个时代里的,这个时代的政治、经济、文化等必定会对他产生影响。所以,我们只有了解了这个人所处的时代,才能了解他的作品的内涵。比如屈原,他力主改革,希望楚国强大,但楚王“内惑于郑袖,外欺于张仪”,先疏远屈原,后把他流放汨罗江,使其改革之志不能实现,投江而死。了解了这段历史,我们在理解《离骚》时就容易的多了。

第二,具备相关的文化常识。中国古代文化博大精深,内涵丰富,并且有许多内容随着历史的发展不断地演变。如姓名和称谓,官职和科举,地理常识,宗法礼俗,服饰和器物,历法和刑法,古籍注释体例等八个方面所涉及的内容,古今有很大的差别。这些内容虽然不需要学生全部掌握,但平时学习中遇到的也应积累下来作为自己的知识储备,以便在文言文学习和考试中随时调用。

第三,学会以“今人之心,度古人之腹”。我们生活在当今社会,面对灾难,会团结一心,众志成城;面对丑恶,会抨击、鞭挞;我们会同心抵御外辱。其实这种思想感情是一脉相承的。面对外辱,文天祥写下:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”,面对百姓的困苦,杜甫写下了:“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,所以我们在学习古文时,应善于把古人和今人的情感放在一起对比联想,从而揣摩古人的思想,准确的理解文言文所反映的实质。

第四,把握课本,扎实文言文基础。平时的文言文学习,一定要熟练掌握课本中所出现的知识点:①字音,包括多音字和异读字。②词义,包括古今异义、一词多义、词类活用。③文言句式,包括特殊句式和文言复句。

第五,在学习一篇文言文中应做到如下几点:首先,整体把握文章,理解文章的主要内容;其次,在整体把握课文上落实对段的理解;再次,在具体的语言环境中,联系上下文进一步理解词句;最后,在前三个条件的基础上,进一步理解文章的深层含义。总之,平时的学习能做到以上几点就会为高考打下坚实的基础。

这个问题太宽泛了。要给古书写注解,我想首先要通晓大部分的文言文字词,并在字词的基础上加上自己对于古书的理解,并了解当时书所作的年代的文化社会人文关系并作出注解。有点难度。文言文翻译只要你懂文言文字词进行直译就好了,难度不大。一般初中生高中生都会。

分类: 教育/学业/考试 >> 学习帮助

问题描述:

合同有中文和英文 翻译成韩文 用那个翻译软件好 好心的人帮帮我

附加下载地址~ 谢谢~

解析:

1 整句翻译工具Ⅱ 2005 豪华版

为什么会出现这样的结果呢?原因很简单,这些翻译软件都是基于“词组”的模式进行翻译

onlinedown/soft/11717

2 整句翻译工具Ⅱ 2005 豪华版

过去的翻译软件,最大的弊病是无法准确进行翻译。例如

sky/soft/10390

3 整句翻译Ⅱ 2005 豪华版

21世纪最新一代专业翻译工具软件

downloadpchome/utility/dict/13485

4 思拓智能翻译系统CipolMT2002 10

该软件采用自行开发的浏览器,支持多文档浏览网页,实现网页的英汉智能翻译。软件占用

onlinedown/soft/7857

5 整句翻译Ⅱ 2005 豪华版

21世纪最新一代专业翻译工具软件

antiviruspchome/utility/dict/13485

6 HunterDictionary 简明英汉/汉英双向翻译

HunterDictionary提供简明易用的英汉/汉英双向翻译功能,不溣输入的是英文或者中文查

onlinedown/soft/30871

7 IBM 翻译家 2000

网页即时翻译使用网页即时翻译功能

downloadpchome/utility/dict/8849

8 雅信CAT英汉双向翻译平台 V35

雅信CAT英汉双向翻译平台是由北京雅信诚公司开发的专业

sky/soft/3073

9 IBM 翻译家 2000

网页即时翻译使用网页即时翻译功能

antiviruspchome/utility/dict/8849

10 Magic Translator 魔术翻译家 301

能在10国语言间进行自由翻译的共享软件

downloadpchome/utility/dict/10233

11 翻译转换 301

可以在简体中文、英文、法文、韩文、日文等10种不同语言间互相翻译

downloadpchome/home/forup/14753

12 时代翻译通 V42

时代翻译通的最大特点是迅速和便捷,您只需输入所需翻

sky/soft/24128

13 Magic Translator 魔术翻译家 301

能在10国语言间进行自由翻译的共享软件

antiviruspchome/utility/dict/10233

14 译经计算机翻译系统 (简体中文翻英文) 80

译经中翻英是唯一内建翻译记忆库(TM)并支持远程服务器模式的翻译软件,采用中文语意解

onlinedown/soft/27069

15 wwstar pro(文言文翻译) 161

文言文翻译系统,支持分布式引擎更新以及STD步进跟踪技术

downloadpchome/utility/file/editor/10701

16 译经计算机翻译系统 (英文翻简体中文) 80

译经英翻中是唯一内建翻译记忆库(TM),并支持远程服务器模式的翻译软件,结合AI人工智

onlinedown/soft/27072

17 译友翻译环境 V101

“译友翻译环境”是一个专门为翻译人员设计的软件环境

sky/soft/10842

18 大众翻译软件 V42

大众翻译软件是一款迅速便捷高效准确的迷你即时翻译

sky/soft/24786

19 wwstar pro(文言文翻译) 161

文言文翻译系统,支持分布式引擎更新以及STD步进跟踪技术

antiviruspchome/utility/file/editor/10701

20 译经计算机翻译系统 (日文翻简体中文) 80

译经日翻中是唯一内建翻译记忆库(TM)并支持远程服务器模式的翻译软件,自动判别语尾变

onlinedown/soft/27068

21 USAShow-贸易任我行-多国文字翻译工具 1128

USAShow-贸易任我行-多国文字翻译工具USAShow由北美贸促网开发的翻译软件,目的是方便

onlinedown/soft/31132

22 译经计算机翻译系统 (简体中文翻日文) 80

译经中翻日是唯一内建翻译记忆库(TM),并支持远程服务器模式的翻译软件。结合AI人工智

onlinedown/soft/27065

23 时代翻译通 42

时代翻译通的最大特点是迅速和便捷,您只需输入所需翻译的内容,就能马上得到翻译结果

onlinedown/soft/42497

24 wwstar pro(文言文翻译) 升级包 161

wwstar pro(文言文翻译) 升级包

downloadpchome/utility/file/editor/10712

25 大众翻译软件 41

大众翻译软件是一款迅速便捷高效准确的迷你即时翻译工具,程序采用快速的动态翻译

onlinedown/soft/44612

26 译友翻译环境 V101

“译友翻译环境”是一个专门为翻译人员设计的软件环境。在保证翻译质量和不改变工

download21/listphpid=27541

27 时代翻译通 42

迅速和便捷,您只需输入所需翻译的内容,就能马上得到翻译结果

downloadpchome/utility/dict/20946

28 Google网页翻译工具 Beta

Google 网页翻译工具其实就是Google正在测试的在线网页

sky/soft/24104

29 Google网页翻译工具 Beta

Google网页翻译工具其实就是Google正在测试的在线网页翻译服务的程序版本,它可以随时

onlinedown/soft/42494

30 Google 网页翻译工具

Google 网页翻译工具

downloadpchome/utility/dict/20886

31 整句翻译工具Ⅱ 2005 豪华版

过去的翻译软件,最大的弊病是无法准确进行翻译。例如:从一个VB源程序中抽取出一

download21/listphpid=26379

32 wwstar pro(文言文翻译) 升级包 161

wwstar pro(文言文翻译) 升级包

antiviruspchome/utility/file/editor/10712

33 译经计算机翻译系统 (日文翻繁体中文) 80

译经日翻中是唯一内建翻译记忆库(TM)并支持远程服务器模式的翻译软件,自动判别语尾变

onlinedown/soft/27067

34 英文缩略词翻译系统 V20

英文缩略词翻译系统V20 集缩略词、全称、意义三者于一

sky/soft/22406

35 译经计算机翻译系统 (英文翻繁体中文) 80

译经英翻中是唯一内建翻译记忆库(TM),并支持远程服务器模式的翻译软件,结合AI人工智

onlinedown/soft/27071

36 HPC Translate 英-西班牙文双向翻译机 13

HPCTranslate是一款适合想要学习西班牙文的使用者的翻译软件,它能够在英文与西班牙文

onlinedown/soft/29908

37 译经计算机翻译系统 (繁体中文翻英文) 80

译经中翻英是唯一内建翻译记忆库(TM)并支持远程服务器模式的翻译软件,采用中文语意解

onlinedown/soft/27070

38 大众翻译软件 42

一款迅速便捷高效准确的迷你即时翻译工具

downloadpchome/utility/dict/21739

39 清然英语缩略词翻译系统 202

清然英语缩略词翻译系统是目前国内唯一一款专门针对英语缩略词进行即时翻译的工具,弥

onlinedown/soft/39015

40 译经计算机翻译系统 (繁体中文翻日文) 80

译经中翻日是唯一内建翻译记忆库(TM),并支持远程服务器模式的翻译软件。结合AI人工智

onlinedown/soft/27066

如何学好文言文翻译

1 如何学好文言文翻译 由于都是汉语,因此文言文翻译少去了学习语法的部分,只需要记住词义就行了,当然还有一些固定用法和固定句式...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部