赤壁赋原文及译文

栏目:古籍资讯发布:2023-10-04浏览:3收藏

赤壁赋原文及译文,第1张

 《赤壁赋》主要抒写作者月夜泛舟赤壁的感受,从泛舟而游写到枕舟而卧,利用主客对话的形式提出矛盾、解决矛盾,深微曲折地透露出作者的隐忧,同时也表现了他旷达的人生态度。下面是我为大家整理的语文必修二赤壁赋原文及译文,希望对大家有所帮助!

 《赤壁赋》原文

 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

 苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也;而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

 苏子曰:“客亦知夫水与月乎逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

 《赤壁赋》译文

 壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。

 于是喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。

 苏氏的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么(这里)向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江的没有穷尽。(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

 苏氏道:“你可也知道这水与月流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”

 客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

 《赤壁赋》赏析

 《前赤壁赋》写于元丰五年(1082)七月,这时苏轼谪居黄州已近四年。作者无辜遇害,长期被贬,郁愤之情,实在难免。但他又能坦然处之,以达观的胸怀寻求精神上的解脱,不被颓唐厌世的消沉情绪所压倒。他在这篇赋中自言愁,而又自解其愁,便反映了这种复杂的心情。

 《前赤壁赋》主要抒写作者月夜泛舟赤壁的感受,从泛舟而游写到枕舟而卧,利用主客对话的形式提出矛盾、解决矛盾,深微曲折地透露出作者的隐忧,同时也表现了他旷达的人生态度。

 文中“客人”之悲由三方面的感触产生:一是赤壁一带的江山触发他想到历史上的英雄人物,当年何等英雄,而今安在何况吾辈渔樵江渚之上!二是由江水无穷想到人生须臾,渺如沧海一粟。三是要摆脱现实处境,渴望能“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”,却“知不可乎骤得”。

 赋写“客人”的生悲之因,实为下写苏子的开导之词蓄势。文中苏子的话针对“客人”的感触而发。他从宇宙的变化说到人生的哲理。认为从变化的角度看,天地一刻也不会不变,人生短暂,自然可悲;但从不变的角度看,那就是天地与我同生,万物与我为一,都会无穷无尽。况且天地间物各有主,“苟非吾之所有,虽一毫而莫取”。如此,人世间的荣辱、得失、忧乐便不足为念了。最后他为“客人”指出出路:到大自然中去寻求精神上的寄托。显然,赋中客人和苏子的话都反映了作者的思想意识。他所谈的人生哲理,有合理的积极的一面,但也含有佛老思想中随遇而安、惟与自然相适的消极因素。因而“客人”的话却很真实地反映了作者内心的痛苦,所以当他把手书的《前赤壁赋》寄给好友钦之时,特地写信叮嘱道:“多难畏事,钦之爱我,必深藏之不出也。”

 赋分三层意思展开,一写夜游之乐,二写乐极悲来,三写因悲生悟。情感波折,层层深入。文笔跌宕变化,熔写景、抒情、议论于一炉。景则水月流光,情则哀乐相生,理则物我相适,杂以呜呜箫音,悠悠古事。体物写志,妙在不离眼前景,而议论、见识又不囿于眼前景。情因景发,景以情显,两两相触,缥缈多姿,创造出美妙的神话般的境界。又借景说理、寓理于情,使得赋充满诗情画意,而兼具哲理。作者用清新的散文笔调作赋,中间有骈词、俪句,也用了韵,更多的是散句成分。这种赋称为文赋。《前赤壁赋》除采用赋体传统的主客问答形式外,句式长短不拘,用韵错落有致,语言晓畅明朗,其间有歌词,有对话,抒情、说理自由洒脱,表现力很强。这些都是对赋体写作的一种发展。

 全篇共分五段。

 第一段从开头“壬戌之秋”到“羽化而登仙”。这是“赋”的正文以前一段简短的叙事,这里面又分三小节。

 第一小节共四句,点明时间、人物、地点。这是写赋的正规笔墨,如一篇长诗前的小序。

 第二小节共五句,前两句写景,后三句写事,亦即把客观的景物和主观的言行错综着、交替着来写。我在前面曾说,本篇以写志为主,不强调对景物的描述;因此本篇的景语只有四句,即此处的“清风徐来,水波不兴”和下一小节的'“白露横江,水光接天”而已。但这四句极凝炼简括,“清风”二句写风与江。“白露”二句写月与江。总之,景物描写只为点出“江”和“月”来,作为后文“写志”时举例用的。而当前,作者已写出月下江景,不必更多费笔墨了。

 “诵明月之诗”两句与下文“月明星稀”两句同一机杼,盖文人游山玩水,很容易从客观景物联想到昔日所读的作品,然后再由前人的作品生发出自己的感想来。此处写月未出而先用《陈风月出》作引子,“诵明月之诗”两句是互文见义,但有时这种互文见义的句子不能前后互换。因为“窈窕之章”是在“明月之诗”里面的,内涵大小不同,所以小者不能摆在大者之前。而先“诵”后“歌”,亦合于诗人吟咏时实际情况。人们对景生情,总是感情愈来愈激动,“歌”比“诵”要更牵动感情,故诵在先而歌在后。于此可见作者文心细密之处。

 第三小节仍是先景后事,由事生情。造语自然生动,然多有所本。用“徘徊”写月光移动,古诗屡见,如曹植《七哀》“明月照高楼,流光正徘徊”,张若虚《春江花月夜》“可怜楼上月徘徊”及李白《月下独酌》“我歌月徘徊”。“白露横江”句亦从《春江花月夜》“空里流霜不觉飞”化出,“水光接天”句化用赵嘏《江楼感旧》“月光如水水如天”,“一苇”用《诗经河广》“一苇杭之”’“万顷”用谢惠连《雪赋》及范仲淹《岳阳楼记》,“冯虚御风”用《庄子逍遥游》,“遗世独立”用李延年歌,“羽化”用《晋书》,“登仙”用《远游》。其自然生动之妙,在于句偶而文字并不对仗,得古赋之神(如《九歌》中“蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆”即是句偶而文不对仗者)。

 这一小节每句都依次第先后而写成,不容移置。“少焉”以下写月出,由“出”而“徘徊”。“白露”二句是月出后所见,由水上而天空,由近而远。“纵一苇”句是写主观的游者,“凌万顷”句是写客观的江面。“浩浩乎”句写泛舟江上的现象,“飘飘乎”句则写舟中人的心情感受。笔势流畅,宛如信手拈来,词语皆有出典,却不着堆砌痕迹。

 从“于是饮酒乐甚”至“泣孤舟之嫠妇”是第二段。这里面自然分作两层,歌词是一层,萧声是又一层。作者描绘箫声属于“体物”,但“体物”却是为了“写志”。苏轼在这篇赋中以“哀”“乐”对举,借主客问答以写志抒情,其实是作者本人矛盾心情的两个方面。最后,“乐”战胜了“哀”,主客同达于“共适”之境界。而“哀”的流露全借助于箫声。故作者在这里用全力刻画它。

 我个人认为,这一篇立意的主句全在此歌的后二句,即“渺渺兮予怀,望美人兮天一方”。“美人”比君,这两句写出了苏轼的忠君之殷切。忠君诚然是局限,但在苏轼身上却应一分为二地对待。忠君思想正是苏轼思为世用,希望为宋王朝分忧,对功业有所建树的动力。这里面含有积极因素。下文“哀吾生之须臾”与“共适”于“无尽藏”的江山风月,都从此生发出来,妙在并不着痕迹。一个人既出仕做官,思用于世,遇到小人谗谤,自然有“哀”的一面。但如果从此消极颓唐,不思振作,那就谈不到完成忠君的目的。于是当客观形势对自己最不利时,便力求胸襟豁达,顺乎自然,以适应逆境;同时并不放弃忠君用世的一贯精神,即使在身遭贬谪之际也还要“望美人兮天一方”,这正是苏轼的主要的、始终如一的生活态度。作者的歌词中并没有“哀”的成分,甚至是在“饮酒乐甚”的情况下无心流露出来的,所谓“渺渺兮予怀”,正是思忠君用世而不可得的表现,因此才不得不“望美人兮天一方”。吹箫的“客”是理解歌词内容的,所以把这一方面的感情加强,用箫声倾诉出唱歌人内心的哀怨。这样一来,矛盾就公开亮出来了,于是引起下文,借主客对话把复杂的思想活动和盘托出,却又泾渭分明。文章构思之巧妙,竟到了使人不易觉察的程度,这不能不说是苏轼才华洋溢的体现。

 写箫声也是一段精彩文字。“怨”“慕”“泣”“诉”四字抓住了箫声的特点,也写出了“哀”的特点。“呜呜”写初吹,字面用《史记李斯列传》;“怨”“慕”“泣”“诉”化用《孟子》;“舞幽壑”句,暗用《国史补》里吹笛事;“孤舟嫠妇”暗用白居易《琵琶行》。“如怨如慕”二句,写箫声吹人精彩动人处,使听者情不自禁联想到人的七情六欲。“余音”二句写箫声结束。然后再加上两句夸张性的比喻,以摹绘其出神人化。

 第三段是伤时忧国的正面文字,却从怀古方面落笔,乃见笔力。怀古又先从诵古人诗句写起,“月明星稀”两句正从当前江月之景联想而得,似有意,若无意。从心中的诗句推展开去,然后写到目中所见之地形,然后把古人曹操推到背景的正面。“方其”以下八句,是推测,是想象,却全力以赴,大肆渲染,此即所谓“铺”,乃作赋之正规写法。这样就从勾勒背景进而塑造了曹操的形象。“方其”以下,从曹操兵力的强大和地盘的扩张写出了声势和气派,然后以“酾酒临江,横槊赋诗”八字勾画出曹操本人的形象,显得格外饱满,有立体感。不这样写,人物的形象就不易突出。难在“固一世之雄”句的一总,“而今安在哉”的一跌,最见功力。上一句所谓顿挫以蓄势,下一句所谓折落以寄慨。“一世之雄”四字看似容易,实为千锤百炼而出,对曹操这个历史人物确是千古定评。这是本段的上一节,其实也正是《念奴娇》中“浪淘尽,千古风流人物”之意,却用了另一种手法,便使人应接不暇了。从“况吾与子”以下至“托遗响于悲风”,是第三段的下一节,虽为客语,实反映作者本人思想中的消极面。意思是说,像曹操那样的英雄人物,在当时也逃不脱失败的命运,那么在今天这种逆境之中,还有什么必要去建功立业!这一节只是出世思想和消极情绪的反映,而作者却渲染成如此一段文章,既有古文家所谓的辞采,又不落前人的窠臼,通过形象描写,还使人不致于产生消沉之感,正是文字有魅力处。“挟飞仙”二句想象奇绝,却跌入“知不可乎骤得”一层意思中来,于文义为倒装,于文势为逆挽,变化无方,起落随意;以形象、比喻相对比,用意十分醒豁,但又毫无说教者习气,也没有抽象的空论,而悲从中来,想超脱尘世又无法逃避现实,真是哀伤到极点了。所以结语“托遗响于悲风”一句写出不得不“哀”的一片苦衷。文字写到这里,真疑山穷水尽,无路可走;不想下一段柳暗花明,用带有理趣的逻辑思维来反驳这一消极出世思想,把在人意料之中的一点意思写得出人意料之外,这真神奇了。

 第四段是比前一段深入一层的正面文字,虽与前一段属于一对矛盾的两个方面,却并非平列的。若从其结构看,又与前文不同。这一段本来只有一层意思,却化作两层来写。水和月同为比喻,作用和性质是一样的,作者乃把它们分作两层来说;作者在这一段里所要阐明的只是“不变”这一层意思,却以变与不变两者相提并论。这就使文章显得波澜起伏。“逝者”句用《论语》“子在川上”一章之意,“盈虚”二句用《庄子秋水》“消息盈虚,终则有始”。水虽东流长逝,但川上之水仍源源不断;月虽有圆缺盈虚,周而复始,但月亮还是千古不变的那个月亮。所以用“盖将自其变者”两句轻轻一驳,便不再照应,却把重点放在后面两句“自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,”所以再反问一句:“而又何羡乎!”不说“而又何哀”,反说“而又何羡”,针对上文“羡长江之无穷”而言,文笔总在不断变化。盖有“哀”才有“羡”,无“羡”自然也就没有必要去“哀”了。上文说“吾生须臾”,此则说“物与我皆无尽”。物无尽,人们能理解;“我”亦无尽,就不易分晓。作者之意,乃是指不朽而言,即所谓“太上有立德,其次有立功,其次有立言”。苏轼所追求的也正是这个“不朽”。所以其生活态度归根结蒂还是积极的。下面“且夫天地之间”四句,看似宿命论,其实作者却是用来对待功名富贵、得失荣辱的,所以其内在涵义并不错。接下去从“惟江上之清风”直到“而吾与子之所共适”,是作者的正面主张,认为应抓紧时机,享受大自然所给予的美的景物。末句的“吾与子”正好同上文“客”所说的“吾与子”遥相呼应。有人说,这不过是及时行乐的思想,诚然。但其所乐者乃在陶然于自然景物。这就比东汉人所追求的“不如饮美酒,被服纨与素”(《古诗十九首》)要高尚多了。可见作者的精神境界并不那么庸俗低级。他所追求的是精神上的解脱而非物质上的享受。他执著于不朽的事业,而对功名利禄却比较看得超脱,这就同一般的及时行乐思想有着本质上的区别了。

 第五段仍用简短的叙事作为全篇的结尾。“客喜而笑”的“喜”和“笑”,与前文“饮酒乐甚”的“乐”,以及“怨”“慕”“泣”“诉”“愀然”“哀”“羡”等描写感情变化的词语是联属一气的。这是全文情感发展的线索,直贯通篇。以下的描写与“饮酒乐甚”句相辉映,而最后两句则写尽“适”字之趣,文章亦摇曳生姿,得“余音袅袅,不绝如缕”之妙。

 《赤壁赋》

 《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。

 注释

 1、壬戌(rén xū):元丰五年,岁次壬戌。古代以干支纪年,该年为壬戌年。

 2、既望:农历每月十六。农历每月十五日为“望日”,十六日为“既望”。

 3、徐:缓缓地。

 4、兴:起。

 5、属(zhǔ):倾注,引申为劝酒。

 6、明月之诗:指《诗经·陈风·月出》。

 7、窈窕(yǎotiǎo)之章:《陈风·月出》诗首章为:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。”“窈纠”同“窈窕”。

 8、少焉:一会儿。

 9、斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。

 10、白露:白茫茫的水气。横江:横贯江面。

 11、“纵一苇”二句:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵,任凭。一苇,比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”如,往。凌,越过。万顷,极为宽阔的江面。茫然,旷远的样子。

 12、冯(píng)虚御风:乘风腾空而遨游。冯虚,凭空,凌空。冯,通“凭”,乘。人教版高中语文教科书改为“凭”,但原文应为“冯”。虚,太空。御,驾御。

 13、遗世:离开尘世。

 14、羽化:传说成仙的人能像长了翅膀一样飞升。登仙:登上仙境。

 15、扣舷(xián):敲打着船边,指打节拍。

 16、桂棹(zhào)兰桨:桂树做的棹,兰木做的桨。

 17、空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:逆流而上。流光:在水波上闪动的月光。

 18、渺渺:悠远的样子。

 19、美人:比喻心中美好的理想或好的君王。

 20、倚歌:按照歌曲的声调节拍。和:同声相应,唱和。

 21、怨:哀怨。慕:眷恋。

 22、余音:尾声。袅袅(niǎo):形容声音婉转悠长。

 23、缕:细丝。

 24、幽壑:深谷,这里指深渊。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。

 25、嫠(lí)妇:寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:“去来江口守空船,绕船明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。”这里化用其事。

 26、愀(qiǎo)然:容色改变的样子。

 27、正襟危坐:整理衣襟,(严肃地)端坐着。

 28、何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢?

 29、夏口:故城在今湖北武昌。

 30、武昌:今湖北鄂城县。

 31、缪(liáo):通“缭”,盘绕。

 32、郁:茂盛的样子。

 33、孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称的八十万大军。周郎,周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。

 34、“方其”三句:指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方,当。荆州,辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵,当时的荆州首府,今湖北县名。

 35、舳舻(zhú lú):战船前后相接,这里指战船。

 36、酾(shī)酒:滤酒,这里指斟酒。

 37、横槊(shuò):横执长矛。槊,长矛。

 38、侣:以……为伴侣,这里为意动用法。麋(mí):鹿的一种。

 39、扁(piān)舟:小舟。

 40、匏(páo)尊:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。尊,同“樽”。

 41、寄:寓托。蜉蝣(fú yóu):一种朝生暮死的昆虫。此句比喻人生之短暂。

 42、渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。

 43、须臾:片刻,形容生命之短。

 44、长终:至于永远。

 45、骤:多。

 46、遗响:余音,指箫声。悲风:秋风。

 47、逝者如斯:流逝的像这江水。语出《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”逝,往。斯,斯,指水。

 48、盈虚者如彼:指月亮的圆缺。

 49、卒:最终。消长:增减。

 50、曾(zēng)不能:固定词组,连……都不够。曾,连……都。一瞬:一眨眼的工夫。

 51、是:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng):无穷无尽的宝藏。

 52、适:享用。《释典》谓六识以六人为养,其养也胥谓之食,目以色为食,耳以声为食,鼻以香为食,口以味为食,身以触为食,意以法为食。清风明月,耳得成声,目遇成色。故曰“共食”。易以“共适”,则意味索然。当时有问轼“食”字之义,轼曰:“如食吧之‘食’,犹共用也。”轼盖不欲以博览上人,故权词以答,古人谦抑如此。明代版本将“共食”妄改为“共适”,以致现行人教版高中语文教科书误从至今。

 53、肴核:菜肴、果品。

 54、枕藉:相互靠着。

 创作背景

 《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079年),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

 作者简介

 苏轼(1037年—1101年),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉祐年间(1056年—1063年)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。学识渊博,喜好奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等。

陆机文赋译文

2010-09-16 23:36

陆机《文赋》序言:论创作念头和目标 余每观才士之所作,窃有以得其专心。夫放言遣辞,很多变矣。妍蚩好恶,可得而言。每自属文,尤见其情。恒患意不称物,言不逮意。盖非知之难,能之难也。故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利弊所由,佗日殆堪称曲尽其妙。至于操斧伐柯,虽取则不远;若夫顺手之变,良难以辞逮。盖所能言者,具于此云尔。 每当我浏览文士之作,自认为能体会作者的创作居心。他们遣词造句,确实变化多端。文章的妍媸好怀,可深入体会加以评说。我自己写作,感触尤深。常觉迷惑之处:构思的形象与外物不能相当,写成的文章表白不出构思的形象。大略晓得此理不难,要做到方感艰苦。因而,我作《文赋》,就是阐述作者的创作用心,借此谈谈创作的成败要害,当前也允许更准确地掌握创作奇妙。至于向前人学习,虽然榜样就在面前,但随机应变,切实难以言表。我所能讲出的创作领会,都在这里。一、论创作筹备跟基本 伫中区以玄览,颐情志于典坟。遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。咏世德之骏烈,诵祖先之清芬。游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。 鹄立天地细心察看,沉沦典籍熏陶情志。依节序变化感慨时间散失,观万物纷繁出现绵延思绪。为暮秋叶落而伤感,为阳春芽发而快慰。心存敬畏而怀冰霜的情志,志趣高远而薄高远的白云。歌唱先辈的嘉行懿德,诵读古人的名品佳作。纵情游嬉于文章之林,赞美文辞精美的篇章。心有所感,断然动笔作文。二、论构思和想象 其始也,皆专心致志,耽思傍讯,精骛八极,心游万仞。其致也,情(tong long)而弥鲜,物昭晰而互进,herve dress。倾群言之沥液,漱六艺之芳润。浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。于是沈辞怫悦,若游鱼衔钩而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟缨缴(zhuo)而坠曾云之峻。收百世之阙文,采千载之遗韵。谢朝华于已披,启夕秀于未振,rolex watches。观古今于顷刻,抚四海于一瞬。 创作开端,要结束视听,多方思虑探讯,精神飞奔于八极之远,思想浪荡于万仞之高。文思到来,情思逐步暧昧,物象随之清楚。以前读过的群书精华显现脑海,六经精髓含容嘴边。设想或上到天河坦然浮游,或深刻地泉沉潜其中。有时吐辞艰巨,象咬住钓饵的鱼,从深渊处一点点拉出;有时辞藻络绎不绝,象中箭的鸟从高空坠落。要从前代断简残篇广搜词语,要从千年遗作博采词藻。要拒绝应用那些象已开的朝花般陈腐的思想和词语,要启用那些象晚上尚未完整盛开的花朵般的新词新意。要在霎时通观古今,要在霎时抚念四海。三、论情势与内容 而后选义按部,考辞就班。抱景者咸叩,怀响者毕弹。或因枝以振叶,或沿波而讨源。或本隐以之显,或求易而得难。或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜。或妥帖而易施,或(ju yu)而不安。磬澄心以凝思,眇众虑而为言。笼天地于形内,挫万物于笔端。始踯躅(zhi zhu)于燥吻,终流离于濡翰。理扶质以立干,文垂条而结繁。信情貌之不差,故每变而在颜。思涉乐其必笑,方言哀罢了叹。或操觚以率尔,或含毫而邈然。 按照内容部署构造,依照结构抉择词语。有形的物象都要感想,有声的物象要奏响。或依着枝条振发树叶,或沿着水波探索源头。或从费解入手逐步论述清楚,或从浅易处着手逐层深入。或象老虎的怒吼、野兽的奔驰,或象天龙的呈现、鸟的飞散。或信手拈来就很妥当,或重复推敲而感不适。静心聚神考虑,概括各种思绪组成文章。把天地纳入形象,把万物描在笔下。动笔时彷徨不定象咀唇干裂,最后文辞终于从笔墨流利流出。思想犹如树体,应培植作为文章骨干;文辞就象树枝,花枝茂盛作为文章润饰。内容与文辞应一致,象内心情绪变化表示于脸。一想到快活必面带笑颜,当说到悲伤就发出叹息。或一蹴而就,写成佳作;或苦思冥想,无从下笔。四、论创作乐趣 伊兹事之可乐,固圣贤之所钦。课虚无以责有,叩寂寞而求音。函绵邈于尺素,吐滂沛乎寸心。言恢之而弥广,思按之而愈深。播芳蕤(rui)之馥馥,发青条之森森。粲风飞而(biao)竖,郁云起乎翰(han)林。 创作令人感情欣悦,原来就为圣贤憧憬。形象的赋予详细形象,无声的给它以声音。把长远的事物稀释于尺幅,充分的情思从心中流露。扩展语言容量,使构思更为深刻。思维如深入探究,可容纳深刻纤细。佳作就象毒草披发浓香,又如绿枝茂密繁盛。文采鲜亮壮丽之作,犹如盛行而传播开来,又如浓云升起在文坛。五、论作风和体裁 体有万殊,物无一量,纷纭浪费,形难为状。辞程才以效伎,意司契而为匠。在有无而(min mian),当浅深而不让。虽离方而(dun)员,期穷形而尽相。故夫夸目者尚奢,惬心者贵当,言穷者无隘,论达者唯旷。诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮,碑披文以相质,诔缠绵而凄怆,铭博约而温润,箴抑扬而清壮,颂优游以彬蔚,论精微而朗畅,奏平彻以闲雅,说炜晔而谲诳。虽辨别之在兹,亦禁邪而制放。要辞达而理举,故无取乎洗练。 文章体裁多种多样,事物状态纷纷庞杂,它们一直变化,状态实难描写。文辞量才而使可施展作用,构思为症结要匠心独运。内容的丰俭在于是否尽力追求,用辞的深浅要看内容而定。有时虽然不持法式,但可逼真地描写失事物的形象。因此,爱好丽辞夸大的人就崇尚浮艳,喜欢说理明快的人就主意贴切适当,喜欢尽情刻画的人就不受形式局限,喜欢论理畅达的人文章旷放。诗歌抒发情感而绚丽细腻,赋体察事物而明快清晰,碑语辞要质文相符,诔哀悼逝世者要缠绵悲伤,铭深入简洁而语言温雅,箴讥讽得失要顿挫爽利,颂文气舒服要词藻丰茂,论讲求说理要精细畅达,奏陈说事理要平坦得体,说阐述事理要赫然锐利。各种体裁有同有异,都要立意正确言辞典雅。语言要畅达而道理要明白,不必定篇幅漫长。六、论创作技能 其为物多姿,其为体也屡迁。其会心也尚巧,其遣言也贵妍。暨音声之迭代,若五色之相宣。虽逝止之无常,固崎(yi)而难便。苟达变而识次,犹开流以纳泉。如失时而后会,恒操末以续颠。谬玄黄之秩序,故(tian nian)而不鲜。 事物形体千姿百态,文章文体也不断变化。构思要寻求奇妙,造句要明丽多饰。音韵要高下是非相间,好象五色相互配合。虽然对音协调谐的华丽词藻,取舍没有一定惯例。处置时就思想不定,而难于用变化用词,意识到什么文辞用在什么地位。如果控制变化法则,那就如同疏河引水,通畅贴切。如果失去机会,就会轻重倒置。象弄错了玄色和**的秩序,文章就浑浊不清,不能鲜明动人。 七、论文术定去留(之一) 或仰逼于先条,或俯侵于后章。或辞害而理比,或言顺而义妨。离之则双美,合之则两伤。考殿最于锱铢,定去留于毫芒。苟铨衡之所裁,固应绳其必当。 有时文章后面内容抵压前面,有的前面内容损害后面。有的文辞杂乱而道理切当,有时词句通畅而道理错误。离开就会文辞内容完善,对付就会文辞和内容俱伤。从轻微处讲究词义,严厉辨别分量的轻重。假如权衡文章有何不适,就应当改正,务必使内容文辞妥帖。立警策(之二) 或文繁理富,而意不指适。极无两致,尽不可益。破片言而居要,乃一篇之警策。虽众辞之有条,必待兹而效绩。亮功多而累寡,故取足而不易。 有时文章语言丰满思惟丰赡,但辞意却与外事不符。文章的宗旨只有一个,说透情理不用过剩。要用多少句精炼的话语放在显要外,成为带动一篇的警句。虽然通篇词句条理明显,但须警句而发挥功能。警句确切增添文章胜利机遇,而减少败笔。只有文辞达意,就不需多改。戒相同(之三) 或藻思绮合,清丽芊眠。炳若缛绣,凄若繁弦。必所拟之不殊,乃暗合于曩篇。虽杼轴于予怀,怵别人之我先。苟伤廉而愆义,亦虽爱而必捐。 有时文情并茂,显明醒目,如锦绣彩色缤纷,如琴弦悲凉动听。如所写特点平庸,就会和前人之作暗合。虽然文章由本人斟酌揣摩,也恐怕别人早已用过。如果对本人廉明有伤、道义有损,即便喜欢,也要割爱舍弃。济庸音(之四) 或苕发颖竖,离众绝致。形不可逐,响难为系。块孤立而特峙,十分音之所纬。心牢落而无偶,意徘徊而不能(ti)。石韫玉而山晖,水怀珠而川媚。彼榛之勿翦,亦蒙荣于集翠。缀下里于白雪,吾亦济夫所伟。 有些词句超群出众,到达绝妙的地步。美好的词句,象人的形体不可追赶,象发声体不可挽留,象孤立之物特立,和个别文辞不适宜。心空荡荡而有所失,思想迟疑找不到匹配。石含玉使山放光,水怀珠使川妩媚。杂木榛莽勿需全剪,翡鸟也会栖身增加活力。融俗曲与雅乐,herve leger dress,使文章更为神奇完美。八、论文病内容薄弱,篇幅短小(之一) 或托言于短韵,对穷迹而孤兴。俯寂寞而无友,仰寥廓而莫承。譬偏弦之独张,含清唱而靡应。 有的文章篇幅短小,内容贫乏而缺少趣味。下文孤零零无辞句相应,上文空荡荡无语承接。就像独弦单奏,不回应。 论美丑不分(之二) 或寄辞于瘁(cui)音,言徒靡而弗华。混美丑而成体,累良质而为瑕。象下管之偏疾,故虽应而不和。 有时佳句杂入庸音,词虽美而乏光荣。美丑相混,美亦沾上瑕疵。就象堂下乐曲与堂上跳舞,虽然相应,因曲调急促不和谐。内容乏味(之三) 或遗理以存异,徒寻虚而逐微。言寡情而鲜爱,辞浮漂而不归。犹弦么而徽急,故虽和而不悲。 有时理缺而辞怪,徒然寻求虚浮细微。语无情而乏爱憎,辞轻佻而不真切。就像琴弦小而弹急,即使协调也不动人。文格俗气(之四) 或奔放以谐合,务嘈(za)而妖冶。徒悦目而偶俗,故声高而曲下。寤防露与桑间,又虽悲而不雅观。 有时文辞奔放和谐,声韵杂辞而浮词妖艳。虽应俗而博得欢呼,音调虽高而曲调低俗。就象民间小调,虽然动人却不雅。过于朴实(之五) 或清虚以婉约,每除烦而去滥。阙大羹之遗味,同朱弦之清(fan)。虽一唱而三叹,固既雅而不艳。 有时文章油腻柔美,虽除掉多余修饰,但象白水煮肉寡味,象琴弦弹奏枯燥。虽然一人唱三人和,典雅却不艳美动听。九、总结文术和文病 若夫丰约之裁,俯仰之形,因宜适变,曲有微情。或言拙而喻巧,或理朴而辞轻,或袭故而弥新,或沿浊而更清,bvlgari watches,或览之而必察,或研之而后精。譬犹舞者赴节之投袂,歌者应弦而遣声。是盖轮扁所不得言,亦非华说之所能精。 至于繁简的剪裁,高低文的布局,应随机应变化,其中也有奥妙差别。有时语言毛糙而比方精致,有时思想纯朴而语辞轻浮,有时因袭旧辞而出新意,有时依循浊清而出清声,有时略观而能明察,有时深研方可精萃。就像舞者随节奏摆动衣袖,歌者和弦而放开歌喉。奥妙轮扁也不能说出,华美言辞更不能说透。十、论创作艰难 普辞条与文律,良余膺之所服。练世情之常尤,识前修之所淑。虽浚(jun)发于巧心,或受蚩 (chi)于拙目。彼琼敷与玉藻,若中原之有菽。同橐龠之罔穷,与天地乎并育。虽纷蔼于此世,嗟不盈于予掬。患挈瓶之屡空,病昌言之难属。故踔(chen chuo)于短韵,放庸音以足曲。恒遗恨以终篇,岂怀盈而自足。惧蒙尘于叩缶,顾取笑乎鸣玉。 所有文章作法,我确实铭刻在心。熟习常人写作缺点,就知前人的优点。文章虽然发自心坎,精巧支配,也不免为平庸者嘲笑。那些象琼花玉藻的美文,象地的大豆,不难采集。丰盛的文辞如风箱鼓风无限尽,和天地同在。世上好文辞虽多,惋惜我难得一捧。我发愁文思贫乏,象汲水的小瓶常空,恨美言难于组成文章。艰苦地作成短文,象平淡的声调凑成曲调。写完后总觉遗憾,岂能自豪自足。怕自己的文章象蒙尘的瓦盆,被悦耳的鸣玉所笑。十一、论艺术灵感 若夫应感之会,通塞之纪,来不可遏,去不可止。藏若景灭,行犹响起。方天机之骏利,夫何纷而不理。思风发于胸臆,言泉流于唇齿。纷葳蕤以(sa ta),唯毫素之所拟。文徽徽以溢目,音泠泠而盈耳。及其六情底滞,志往神留,兀若枯木,豁若涸流,览营魂以探赜,顿精爽而自求。理翳翳而愈伏,思轧轧其若抽。是故或竭情而多悔,或率意而寡尤。虽兹物之在我,非余力之所戮。故时抚空怀而自惋,吾未识夫开塞之所由也。 至于灵觉得来时,文思畅达或梗阻,无法禁止,也无奈挽留。藏如影子消散,来象声音响起。一旦文思开窍,纷繁而不能收拾。思绪就象风从胸向外吹,言辞就象泉从唇齿涌出。思路纷繁而沓来,听凭纸笔挥洒。文彩溢于眼前,声音盈于耳际。等到情思呆滞,神志木呆,象枯树鹄立,象河床干涸。抖擞精力到幽邃处摸索,整理心神再去寻求。文理更加含混不清,文思壅塞就象抽丝连续不断。所以,写文章有时精心构思反而多误,有时随便却少错谬。固然文由我生,却非我能强求。所以我经常扪心而叹气,由于无从认识文思的畅达与梗阻之因。十二、论文学作用 伊兹文之为用,固众理之所因。恢万里而无阂,通亿载而为津。俯贻则于来叶,仰观象乎古人。济文武于将坠,宣风声于不泯。涂无远而不弥,理无微而不纶。配沾润于云雨,象变更乎鬼神。被金石而德广,流管弦而日新。 文章功能宏大,万物之理都依它发挥。文章能通行万里不碰壁碍,能通亿万年而作为文明传承桥梁。往下可垂范后代,往上可取法古人。文章能把周文王、周武王的道统传承而不至于腐化,能宣扬风化使圣贤遗教不会覆灭。任何宽大的范畴,文章都能包含进去;任何精微的道理,文章都能阐发出来。能够和润泽万物的云雨比拟,又象鬼神变化莫测。文章刻在金石可推广德化,可配上音乐永远新颖。

前赤壁赋原文及译文如下:

原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文:

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。

客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

赤壁赋原文及译文

 《赤壁赋》主要抒写作者月夜泛舟赤壁的感受,从泛舟而游写到枕舟而卧,利用主客对话的形式提出矛盾、解决矛盾,深微曲折地透露出作者的隐...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部